Comentario sobre Isaías 28:19: Rashi, Rambam, Ibn Ezra y más

מִדֵּ֤י עָבְרוֹ֙ יִקַּ֣ח אֶתְכֶ֔ם כִּֽי־בַבֹּ֧קֶר בַּבֹּ֛קֶר יַעֲבֹ֖ר בַּיּ֣וֹם וּבַלָּ֑יְלָה וְהָיָ֥ה רַק־זְוָעָ֖ה הָבִ֥ין שְׁמוּעָֽה׃

Luego que comenzare á pasar, él os arrebatará; porque de mañana de mañana pasará, de día y de noche; y será que el espanto solamente haga entender lo oído.

Rashi on Isaiah

every morning I.e., I will always bring decrees upon you.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

That it goeth forth. That the overflowing river27The overflowing scourge of the preceding verse. goeth forth.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Rashi on Isaiah

and it shall be sheer terror to understand the message Terror for all those who hear, to understand the messages of the harsh retributions that I will bring upon you. All who hear shall quake.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy