Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 29:2

וַהֲצִיק֖וֹתִי לַֽאֲרִיאֵ֑ל וְהָיְתָ֤ה תַֽאֲנִיָּה֙ וַֽאֲנִיָּ֔ה וְהָ֥יְתָה לִּ֖י כַּאֲרִיאֵֽל׃

Mas yo pondré á Ariel en apretura, y será desconsolada y triste; y será á mí como Ariel.

רש"י

והיתה לי כאריאל. תהא מוקפת חללי חרב כמזבח המוקף זבחי בהמ':
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

והציקותי לאריאל, עד שיצוק בצוקת נפש (פערצווייפלונג) עד כי והיתה תאניה תתאונן על חטאיה ורוע מזלה אז והיתה לי, לעבוד אותי כאריאל, כראוי לאריאל עיר הקדש (וזה הנמשל של הכל היום יחרוש):
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

והציקותי וכו׳. אביא מצוק וצרה על ירושלים ותהיה מלאה מצער ויללה ותהיה מוקפת הרוגים כמו המזבח המוקף זבחי בהמות:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium

אברבנאל

Disponible solo para miembros Premium

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente