Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Comentario sobre Isaías 29:4

וְשָׁפַלְתְּ֙ מֵאֶ֣רֶץ תְּדַבֵּ֔רִי וּמֵֽעָפָ֖ר תִּשַּׁ֣ח אִמְרָתֵ֑ךְ וְֽ֠הָיָה כְּא֤וֹב מֵאֶ֙רֶץ֙ קוֹלֵ֔ךְ וּמֵעָפָ֖ר אִמְרָתֵ֥ךְ תְּצַפְצֵֽף׃

Entonces serás humillada, hablarás desde la tierra, y tu habla saldrá del polvo; y será tu voz de la tierra como de pythón, y tu habla susurrará desde el polvo.

רש"י

מארץ תדברי. יהא נראה כאילו דבור היוצא מפיך יוצא מתחת הקרקע:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מלבי"ם

ושפלת, כאילו תדברי מארץ מרוב שפלך, (ומעפר עיין בבאור המלות) והיה, שמלבד שפלת המקום יהיה קולך דומה כקול האוב, שאינו דבור אדם חי רק מגוף מת שנזרק בו נשמה לפי שעה, וגם לא יהיה דבור אדם כלל רק אמרתך תצפצף כצפצוף העוף, ואז
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

ושפלת. תהיה מושפלת ותדברי בהכנעה בקול נמוך כאלו הקול יוצא מתחת לארץ:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponible solo para miembros Premium

מנחת שי

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium

אברבנאל

Disponible solo para miembros Premium

רש"י

Disponible solo para miembros Premium

מצודת דוד

Disponible solo para miembros Premium

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium

רש"י

Disponible solo para miembros Premium

מצודת דוד

Disponible solo para miembros Premium

מצודת ציון

Disponible solo para miembros Premium

רד"ק

Disponible solo para miembros Premium

אבן עזרא

Disponible solo para miembros Premium

מצודת דוד

Disponible solo para miembros Premium
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente