Isaías 30:16 Comentario: Rashi & Ibn Ezra

וַתֹּ֨אמְר֥וּ לֹא־כִ֛י עַל־ס֥וּס נָנ֖וּס עַל־כֵּ֣ן תְּנוּס֑וּן וְעַל־קַ֣ל נִרְכָּ֔ב עַל־כֵּ֖ן יִקַּ֥לּוּ רֹדְפֵיכֶֽם׃

Sino que dijisteis:  No, antes huiremos en caballos:  por tanto vosotros huiréis.  Sobre ligeros cabalgaremos:  por tanto serán ligeros vuestros perseguidores.

Rashi on Isaiah

on horses will we flee (נָנוּס) We will ally ourselves with the king of Egypt, and we will bring from there swift steeds in order to flee.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

ננוס. According to the grammarian R. Jonah: we shall lift ourselves up; he compares it with נֵס banner (that is lifted up), and gives thus to ננוס a meaning similar to that of נרכב we will ride, as required by the parallelism. Others taking ננוס in its usual sense, we shall flee, explain the passage thus: You fled without cause, you will therefore be compelled to flee by your pursuers.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

קל The swift. An epithet of the horse, as is כר swift of the camel.21Comp. I. E. on 16:1. and on Gen. 31:34.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy