Isaías 51:8 Comentario: Rashi & Ibn Ezra

כִּ֤י כַבֶּ֙גֶד֙ יֹאכְלֵ֣ם עָ֔שׁ וְכַצֶּ֖מֶר יֹאכְלֵ֣ם סָ֑ס וְצִדְקָתִי֙ לְעוֹלָ֣ם תִּֽהְיֶ֔ה וִישׁוּעָתִ֖י לְד֥וֹר דּוֹרִֽים׃ (ס)

Porque como á vestidura los comerá polilla, como á lana los comerá gusano; mas mi justicia permanecerá perpetuamente, y mi salud por siglos de siglos.

Rashi on Isaiah

the moth...the worm They are species of worms.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Ibn Ezra on Isaiah

סס The worm. It is hap. leg. But my righteousness shall be for ever. Comp. And His righteousness endureth for ever (Ps. 112:8).8I. E. comparing this phrase with a similar one (Ps. 112:3) explains the verb היה by the verb עמד, which more exclusively expresses duration, while היה has also the meaning to become, signifying a single act.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy