Midrash sobre Levítico 3:9
וְהִקְרִ֨יב מִזֶּ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ אִשֶּׁ֣ה לַיהוָה֒ חֶלְבּוֹ֙ הָאַלְיָ֣ה תְמִימָ֔ה לְעֻמַּ֥ת הֶעָצֶ֖ה יְסִירֶ֑נָּה וְאֶת־הַחֵ֙לֶב֙ הַֽמְכַסֶּ֣ה אֶת־הַקֶּ֔רֶב וְאֵת֙ כָּל־הַחֵ֔לֶב אֲשֶׁ֖ר עַל־הַקֶּֽרֶב׃
Y del sacrificio de las paces ofrecerá por ofrenda encendida á SEÑOR, su sebo, y la cola entera, la cual quitará á raíz del espinazo, y el sebo que cubre los intestinos, y todo el sebo que está sobre las entrañas:
Sifra
1) (Vayikra 3:3): "And he shall present from the sacrifice (of the shelamim") — even if it were not slaughtered in its name (e.g., even if he slaughtered an olah in the name of a shelamim or vice versa). "of the shelamim" — even if he did not perform semichah. "a fire-offering" — to that end (i.e., to exclude an intent of charring it instead of burning it to ashes.) "to the L–rd" — to the Creator of the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
1) (Vayikra 3:9): "And he shall offer of the sacrifice (of the shelamim"): even if he did not slaughter it in its name (i.e., as a shelamim). "shelamim": even if he did not perform semichah upon it. "a fire-offering": to that end. "to the L–rd": in the name of the Creator of the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sifra
2) (Vayikra 3:9): "its fat, the fat-tail": to include the fat near the fat-tail, the fat between the loin-sinews. These are the words of R. Akiva. R. Yehudah says: "its fat, the fat-tail": Just as (eating) fat comes under two interdicts ([Vayikra 3:17] "All fat and all blood you shall not eat," and [Vayikra 7:23] "All fat of ox or sheep or goat you shall not eat"), so, (eating the) fat of a (consecrated) fat-tail comes under two interdicts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy