Levítico 18:17 Midrash: Sifra

עֶרְוַ֥ת אִשָּׁ֛ה וּבִתָּ֖הּ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה אֶֽת־בַּת־בְּנָ֞הּ וְאֶת־בַּת־בִּתָּ֗הּ לֹ֤א תִקַּח֙ לְגַלּ֣וֹת עֶרְוָתָ֔הּ שַׁאֲרָ֥ה הֵ֖נָּה זִמָּ֥ה הִֽוא

<span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>337mo Precepto Negativo</b>, al <b>338vo Precepto Negativo</b> y al <b>339no Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá. Este versículo es también utilizado para explicar la Regla exegética llamada <b>גזרה שוה</b> en nuestra página acerca de la Torá Oral.',event);" onmouseout="Close();">La desnudez de la mujer y de su hija no descubrirás:&nbsp; no tomarás la hija de su hijo, ni la hija de su hija</span>, para descubrir su desnudez:&nbsp; son parientas, es maldad.

Sifra

13) "a woman and her mother": This tells me only of a woman and her mother. Whence do I derive (for inclusion) her daughter, the daughter of her daughter, and the daughter of her son? It is written here "zimah," and elsewhere (Vayikra 18:17) "zimah." Just as there, her daughter, her daughter's daughter, and her son's daughter, so, her.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Sifra

14) Whence is it derived that males re like females (in this regard; i.e., that his progeny outside of wedlock (his daughter, his daughter's daughter and his son's daughter) are like hers (the progeny of his wife by marriage [see above])? It is written "zimah" here, and elsewhere (Vayikra 18:17) — Just as there, males are like females (in this regard), so, here. And whence is it derived that the lower (i.e., more distant kin — his father-in-law's mother and his mother-in-law's mother) are as the higher (i.e., closer kin — his mother-in-law — in this regard)? It is written here "zimah," and elsewhere (Vayikra 18:17) "zimah" — Just as there, the lower (i.e., her daughter's daughter and her son's daughter) are as the higher (i.e., her own daughter), so, here.
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy

Sifra

15) "in fire shall they be burned, he and ethhen" — (acronym of) "eth achath mehen" ("one of them, i.e., even if only one of them [wife and mother-in-law] is alive, she [evidently, the mother-in-law] is to be burned.) These are the words of R. Yishmael. R. Akiva says: he and both of them (i.e., only if both of them are alive is she [his mother-in-law] to be burned.) We have heard the punishment, but not the exhortation; it is, therefore, written (Vayikra 18:17) "The nakedness of a woman and her daughter you shall not reveal."
Preguntar a un rabinoBookmarkShareCopy