Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Musar sobre Exodo 12:22

וּלְקַחְתֶּ֞ם אֲגֻדַּ֣ת אֵז֗וֹב וּטְבַלְתֶּם֮ בַּדָּ֣ם אֲשֶׁר־בַּסַּף֒ וְהִגַּעְתֶּ֤ם אֶל־הַמַּשְׁקוֹף֙ וְאֶל־שְׁתֵּ֣י הַמְּזוּזֹ֔ת מִן־הַדָּ֖ם אֲשֶׁ֣ר בַּסָּ֑ף וְאַתֶּ֗ם לֹ֥א תֵצְא֛וּ אִ֥ישׁ מִפֶּֽתַח־בֵּית֖וֹ עַד־בֹּֽקֶר׃

Y tomad un manojo de hisopo, y mojadle en la sangre que estará en una jofaina, y untad el dintel y los dos postes con la sangre que estará en la jofaina; y ninguno de vosotros salga de las puertas de su casa hasta la mañana.

Shenei Luchot HaBerit

ויעש משה נחש נחושת . The Tzror Hamor, in his commentary on Parshat Bo, in connection with the מזוזות ומשקוף, describes how jealous G–d was of the honor of the righteous, more so even than of His own honor. This is why the word מזוזות, plural, is mentioned first (corresponding to Moses and Aaron), whereas the word משקוף, lintel (which is above the מזוזות which corresponds to G–d), is mentioned last. Moses was unwilling to have that which symbolized G–d mentioned last, therefore when relaying the command, he mentioned the word משקוף first (compare Exodus 12,7, when G–d commands Moses, and Exodus 12,22, where Moses relays these instructions to Israel). We have a similar situation here in chapter 21,5-9. The people spoke up against G–d and against Moses. G–d dispatched נחשים ושרפים against them, the נחשים because they had spoken out against G–d, the שרפים because of their having criticized Moses who is compared to an angel of the שרף variety. Therefore, after the people repented, G–d told Moses to make a שרף for himself to put it on a pole, etc. Moses however, did not make a שרף; he rather made a נחש, seeing that he considered restoring G–d's honor as more important than restoring his own honor, even though a שרף was what G–d had instructed him to make. From all this we learn to what extent we must be careful not to besmirch the honor of Torah scholars, righteous people, etc.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Versículo anteriorCapítulo completoVersículo siguiente