Referencia sobre Ezequiel 8:16
וַיָּבֵ֣א אֹתִ֗י אֶל־חֲצַ֣ר בֵּית־יְהוָה֮ הַפְּנִימִית֒ וְהִנֵּה־פֶ֜תַח הֵיכַ֣ל יְהוָ֗ה בֵּ֤ין הָֽאוּלָם֙ וּבֵ֣ין הַמִּזְבֵּ֔חַ כְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה אִ֑ישׁ אֲחֹ֨רֵיהֶ֜ם אֶל־הֵיכַ֤ל יְהוָה֙ וּפְנֵיהֶ֣ם קֵ֔דְמָה וְהֵ֛מָּה מִשְׁתַּחֲוִיתֶ֥ם קֵ֖דְמָה לַשָּֽׁמֶשׁ׃
Y metióme en el atrio de adentro de la casa de SEÑOR: y he aquí junto á la entrada del templo de SEÑOR, entre la entrada y el altar, como veinticinco varones, sus espaldas vueltas al templo de SEÑOR y sus rostros al oriente, y encorvábanse al nacimiento del sol.
מחברת מנחם
והלכו אליך שחוח (ישעיהו ס, יד), ידכה ישח (תהלים י, י), שחי ונעברה (שם נא, כג), ושוחה בארץ ציה וצלמות (ירמיהו ב, ו), והמה משתחויתם קדמה לשמש (יחזקאל ח, טז), ערבה ושוחה (ירמיהו ב, ו).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
שפת יתר
קד) מִשְׁתַּחֲוִיתֶם (יחזקאל ח טז), נכון היות המלה מורכבת מפועל עבר ומפועל הוה והטעם משתחוים עם השתחויתם כמו יושבת בלבנון מקוננת בארזים.
Ask RabbiBookmarkShareCopy