וְהָיָ֞ה אִם־לֹ֧א חָפַ֣צְתָּ בָּ֗הּ וְשִׁלַּחְתָּהּ֙ לְנַפְשָׁ֔הּ וּמָכֹ֥ר לֹא־תִמְכְּרֶ֖נָּה בַּכָּ֑סֶף לֹא־תִתְעַמֵּ֣ר בָּ֔הּ תַּ֖חַת אֲשֶׁ֥ר עִנִּיתָֽהּ׃ (ס)
Y será, si no te agradare, que la has de dejar en su libertad; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>263er Precepto Negativo</b> y al <b>264to Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">y no la venderás por dinero, ni mercadearás con ella, por cuanto la afligiste</span>.
Targum Jonathan on Deuteronomy
But if thou hast no pleasure in her, then thou mayest send her away, only with a writing of divorce: but thou shalt in no wise sell her for money, nor make merchandise of her, after thou hast had intercourse with her.
Targum Jerusalem
If thou hast no pleasure in her, thou mayest send her away with power over herself; but thou shalt in no wise sell her for money, nor make merchandise of her; because thy power over her is given up.