כִּֽי־יֵשְׁב֨וּ אַחִ֜ים יַחְדָּ֗ו וּמֵ֨ת אַחַ֤ד מֵהֶם֙ וּבֵ֣ן אֵֽין־ל֔וֹ לֹֽא־תִהְיֶ֧ה אֵֽשֶׁת־הַמֵּ֛ת הַח֖וּצָה לְאִ֣ישׁ זָ֑ר יְבָמָהּ֙ יָבֹ֣א עָלֶ֔יהָ וּלְקָחָ֥הּ ל֛וֹ לְאִשָּׁ֖ה וְיִבְּמָֽהּ׃
Cuando hermanos estuvieren juntos, y muriere alguno de ellos, y no tuviere hijo, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>216to Precepto Positivo</b> y al <b>357mo Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">la mujer del muerto no se casará fuera con hombre extraño: su cuñado entrará a ella, y la tomará por su mujer</span>, y hará con ella parentesco.
Targum Jonathan on Deuteronomy
When brethren from the (same) father inhabit this world at the same time, and have the same inheritance, the wife of one of them, who may have died, shall not go forth into the street to marry a stranger; her brother-in-law shall go to her, and take her to wife, and become her husband.