Tosefta sobre Deuteronómio 26:5
וְעָנִ֨יתָ וְאָמַרְתָּ֜ לִפְנֵ֣י ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֗יךָ אֲרַמִּי֙ אֹבֵ֣ד אָבִ֔י וַיֵּ֣רֶד מִצְרַ֔יְמָה וַיָּ֥גָר שָׁ֖ם בִּמְתֵ֣י מְעָ֑ט וַֽיְהִי־שָׁ֕ם לְג֥וֹי גָּד֖וֹל עָצ֥וּם וָרָֽב׃
<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>132do Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Entonces hablarás y dirás delante del Señor tu Dios</span>: Un Siro á punto de perecer fué mi padre, el cual descendió á Egipto y peregrinó allá con pocos hombres, y allí creció en gente grande, fuerte y numerosa:
Tosefta Bikkurim
We do not bring Bikkurim (first fruits) before Shavuot, and if they are [nonetheless] brought, we must wait until Shavuot arrives and [only then] recite the declaration [beginning with "My father was a wandering Aramean..." (Deut. 26:5-10)].
Ask RabbiBookmarkShareCopy