Deuteronómio 18

Capítulo 18

אלֹֽא־Loיִ֠הְיֶהYihyehלַכֹּהֲנִ֨יםLakkohanimהַלְוִיִּ֜םHaleviyyimכָּל־Kolשֵׁ֧בֶטSheivetלֵוִ֛יLeiviחֵ֥לֶקKheilekוְנַחֲלָ֖הVenakhalaעִם־Imיִשְׂרָאֵ֑לYisraeilאִשֵּׁ֧יIshsheiיְהוָ֛הAdonaiוְנַחֲלָת֖וֹVenakhalatoיֹאכֵלֽוּן׃Yokheilun
1<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>170mo Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Los sacerdotes Levitas, toda la tribu de Leví, no tendrán</span> parte ni heredad con Israel; de las ofrendas encendidas á SEÑOR, y de la heredad de él comerán.
בוְנַחֲלָ֥הVenakhalaלֹא־Loיִֽהְיֶה־Yihyehלּ֖וֹLoבְּקֶ֣רֶבBekerevאֶחָ֑יוEkhavיְהוָה֙Adonaiה֣וּאHuנַחֲלָת֔וֹNakhalatoכַּאֲשֶׁ֖רKaasherדִּבֶּר־Dibberלֽוֹ׃Lo(ס)(s)
2<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>169no Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">No tendrán, pues, heredad</span> entre sus hermanos:&nbsp; El Señor es su heredad, como él les ha dicho.
גוְזֶ֡הVezehיִהְיֶה֩Yihyehמִשְׁפַּ֨טMishpatהַכֹּהֲנִ֜יםHakkohanimמֵאֵ֣תMeieitהָעָ֗םHaamמֵאֵ֛תMeieitזֹבְחֵ֥יZovekheiהַזֶּ֖בַחHazzevakhאִם־Imשׁ֣וֹרShorאִם־Imשֶׂ֑הSehוְנָתַן֙Venatanלַכֹּהֵ֔ןLakkoheinהַזְּרֹ֥עַHazzeroaוְהַלְּחָיַ֖יִםVehallekhayayimוְהַקֵּבָֽה׃Vehakkeiva
3Y este será el derecho de los sacerdotes de parte del pueblo, de los que ofrecieren en sacrificio buey ó cordero:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>143er Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">darán al sacerdote la pata</span>, y las quijadas, y el cuajar.
דרֵאשִׁ֨יתReishitדְּגָֽנְךָ֜Deganekhaתִּֽירֹשְׁךָ֣Tiroshekhaוְיִצְהָרֶ֗ךָVeyitsharekhaוְרֵאשִׁ֛יתVereishitגֵּ֥זGeizצֹאנְךָ֖Tsonekhaתִּתֶּן־Tittenלּֽוֹ׃Lo
4<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>126to Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Las primicias de</span> tu grano, de tu vino, y de tu aceite, y las primicias <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>144to Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">de la lana de tus ovejas le darás</span>:
הכִּ֣יKiב֗וֹVoבָּחַ֛רBakharיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֶ֖יךָEloheikhaמִכָּל־Mikkolשְׁבָטֶ֑יךָShevateikhaלַעֲמֹ֨דLaamodלְשָׁרֵ֧תLeshareitבְּשֵׁם־Besheimיְהוָ֛הAdonaiה֥וּאHuוּבָנָ֖יוUvanavכָּל־Kolהַיָּמִֽים׃Hayyamim(ס)(s)
5Porque le ha escogido SEÑOR tu Dios de todas tus tribus, para que esté para ministrar al nombre de SEÑOR, él y sus hijos para siempre.
ווְכִֽי־Vekhiיָבֹ֨אYavoהַלֵּוִ֜יHalleiviמֵאַחַ֤דMeiakhadשְׁעָרֶ֙יךָ֙Sheareikhaמִכָּל־Mikkolיִשְׂרָאֵ֔לYisraeilאֲשֶׁר־Asherה֖וּאHuגָּ֣רGarשָׁ֑םShamוּבָא֙Uvaבְּכָל־Bekholאַוַּ֣תAvvatנַפְשׁ֔וֹNafshoאֶל־Elהַמָּק֖וֹםHammakomאֲשֶׁר־Asherיִבְחַ֥רYivkharיְהוָֽה׃Adonai
6<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>36to Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Y cuando el Levita saliere</span> de alguna de tus ciudades de todo Israel, donde hubiere peregrinado, y viniere con todo deseo de su alma al lugar que SEÑOR escogiere,
זוְשֵׁרֵ֕תVesheireitבְּשֵׁ֖םBesheimיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהָ֑יוElohavכְּכָל־Kekhalאֶחָיו֙Ekhavהַלְוִיִּ֔םHaleviyyimהָעֹמְדִ֥יםHaomedimשָׁ֖םShamלִפְנֵ֥יLifneiיְהוָֽה׃Adonai
7Ministrará al nombre de SEÑOR su Dios, como todos sus hermanos los Levitas que estuvieren allí delante de SEÑOR.
חחֵ֥לֶקKheilekכְּחֵ֖לֶקKekheilekיֹאכֵ֑לוּYokheiluלְבַ֥דLevadמִמְכָּרָ֖יוMimkaravעַל־Alהָאָבֽוֹת׃Haavot(ס)(s)
8Porción como la porción de los otros comerán, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>36to Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">además de sus patrimonios</span>.
טכִּ֤יKiאַתָּה֙Attaבָּ֣אBaאֶל־Elהָאָ֔רֶץHaaretsאֲשֶׁר־Asherיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֶ֖יךָEloheikhaנֹתֵ֣ןNoteinלָ֑ךְLakhלֹֽא־Loתִלְמַ֣דTilmadלַעֲשׂ֔וֹתLaasotכְּתוֹעֲבֹ֖תKetoavotהַגּוֹיִ֥םHaggoyimהָהֵֽם׃Haheim
9Cuando hubieres entrado en la tierra que SEÑOR tu Dios te da, no aprenderás á hacer según las abominaciones de aquellas gentes.
ילֹֽא־Loיִמָּצֵ֣אYimmatseiבְךָ֔Vekhaמַעֲבִ֥ירMaavirבְּנֽוֹ־Benoוּבִתּ֖וֹUvittoבָּאֵ֑שׁBaeishקֹסֵ֣םKoseimקְסָמִ֔יםKesamimמְעוֹנֵ֥ןMeoneinוּמְנַחֵ֖שׁUmenakheishוּמְכַשֵּֽׁף׃Umekhashsheif
10<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>31er Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel. El Rambam explica, asimismo, desde éste versículo hasta el decimoquinto en el <b>10º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">No sea hallado en ti quien haga pasar su hijo o su hija por el fuego,</span> ni practicante de adivinaciones, ni agorero, ni sortílego, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>34to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">ni hechicero</span>,
יאוְחֹבֵ֖רVekhoveirחָ֑בֶרKhaverוְשֹׁאֵ֥לVeshoeilאוֹב֙Ovוְיִדְּעֹנִ֔יVeyiddeoniוְדֹרֵ֖שׁVedoreishאֶל־Elהַמֵּתִֽים׃Hammeitim
11<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>35to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Ni fraguador de encantamientos</span>, ni <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>36to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">quien pregunte a pitón</span>, ni <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>37mo Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">mágico</span>, ni quien <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>38vo Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">pregunte a los muertos.</span>
יבכִּֽי־Kiתוֹעֲבַ֥תToavatיְהוָ֖הAdonaiכָּל־Kolעֹ֣שֵׂהOsehאֵ֑לֶּהEillehוּבִגְלַל֙Uviglalהַתּוֹעֵבֹ֣תHattoeivotהָאֵ֔לֶּהHaeillehיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהֶ֔יךָEloheikhaמוֹרִ֥ישׁMorishאוֹתָ֖םOtamמִפָּנֶֽיךָ׃Mippaneikha
12Porque es abominación á SEÑOR cualquiera que hace estas cosas, y por estas abominaciones SEÑOR tu Dios las echó de delante de ti.
יגתָּמִ֣יםTamimתִּֽהְיֶ֔הTihyehעִ֖םImיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֶֽיךָ׃Eloheikha(ס)(s)
13Perfecto serás con SEÑOR tu Dios.
ידכִּ֣יKi׀הַגּוֹיִ֣םHaggoyimהָאֵ֗לֶּהHaeillehאֲשֶׁ֤רAsherאַתָּה֙Attaיוֹרֵ֣שׁYoreishאוֹתָ֔םOtamאֶל־Elמְעֹנְנִ֥יםMeonenimוְאֶל־Veelקֹסְמִ֖יםKosemimיִשְׁמָ֑עוּYishmauוְאַתָּ֕הVeattaלֹ֣אLoכֵ֔ןKheinנָ֛תַןNatanלְךָ֖Lekhaיְהוָ֥הAdonaiאֱלֹהֶֽיךָ׃Eloheikha
14Porque estas gentes que has de heredar, á agoreros y hechiceros oían:&nbsp; mas tú, no así te ha dado SEÑOR tu Dios.
טונָבִ֨יאNaviמִקִּרְבְּךָ֤Mikkirbekhaמֵאַחֶ֙יךָ֙Meiakheikhaכָּמֹ֔נִיKamoniיָקִ֥יםYakimלְךָ֖Lekhaיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהֶ֑יךָEloheikhaאֵלָ֖יוEilavתִּשְׁמָעֽוּן׃Tishmaun
15Profeta de en medio de ti, de tus hermanos, como yo, te levantará el Señor tu Dios:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>172do Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel. Este versículo es, asimismo, explicado en el <b>8º Capítulo</b> y en el <b>9º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">a él oiréis</span>:
טזכְּכֹ֨לKekholאֲשֶׁר־Asherשָׁאַ֜לְתָּShaaltaמֵעִ֨םMeiimיְהוָ֤הAdonaiאֱלֹהֶ֙יךָ֙Eloheikhaבְּחֹרֵ֔בBekhoreivבְּי֥וֹםBeyomהַקָּהָ֖לHakkahalלֵאמֹ֑רLeimorלֹ֣אLoאֹסֵ֗ףOseifלִשְׁמֹ֙עַ֙Lishmoaאֶת־Etקוֹל֙Kolיְהוָ֣הAdonaiאֱלֹהָ֔יElohayוְאֶת־Veetהָאֵ֨שׁHaeishהַגְּדֹלָ֥הHaggedolaהַזֹּ֛אתHazzotלֹֽא־Loאֶרְאֶ֥הErehע֖וֹדOdוְלֹ֥אVeloאָמֽוּת׃Amut
16Conforme á todo lo que pediste á SEÑOR tu Dios en Horeb el día de la asamblea, diciendo:&nbsp; No vuelva yo á oir la voz de SEÑOR mi Dios, ni vea yo más este gran fuego, porque no muera.
יזוַיֹּ֥אמֶרVayyomerיְהוָ֖הAdonaiאֵלָ֑יEilayהֵיטִ֖יבוּHeitivuאֲשֶׁ֥רAsherדִּבֵּֽרוּ׃Dibbeiru
17Y SEÑOR me dijo:&nbsp; Bien han dicho.
יחנָבִ֨יאNaviאָקִ֥יםAkimלָהֶ֛םLahemמִקֶּ֥רֶבMikkerevאֲחֵיהֶ֖םAkheihemכָּמ֑וֹךָKamokhaוְנָתַתִּ֤יVenatattiדְבָרַי֙Devarayבְּפִ֔יוBefivוְדִבֶּ֣רVedibberאֲלֵיהֶ֔םAleihemאֵ֖תEitכָּל־Kolאֲשֶׁ֥רAsherאֲצַוֶּֽנּוּ׃Atsavvennu
18<span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>9º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">Profeta les suscitaré de en medio de sus hermanos,</span> como tú; y pondré mis palabras en su boca, y él les hablará todo lo que yo le mandare.
יטוְהָיָ֗הVehayaהָאִישׁ֙Haishאֲשֶׁ֤רAsherלֹֽא־Loיִשְׁמַע֙Yishmaאֶל־Elדְּבָרַ֔יDevarayאֲשֶׁ֥רAsherיְדַבֵּ֖רYedabbeirבִּשְׁמִ֑יBishmiאָנֹכִ֖יAnokhiאֶדְרֹ֥שׁEdroshמֵעִמּֽוֹ׃Meiimmo
19<span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>9º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">Mas será, que cualquiera que no oyere mis palabras que él hablare en mi nombre, yo le residenciaré.</span>
כאַ֣ךְAkhהַנָּבִ֡יאHannaviאֲשֶׁ֣רAsherיָזִיד֩Yazidלְדַבֵּ֨רLedabbeirדָּבָ֜רDavarבִּשְׁמִ֗יBishmiאֵ֣תEitאֲשֶׁ֤רAsherלֹֽא־Loצִוִּיתִיו֙Tsivvitivלְדַבֵּ֔רLedabbeirוַאֲשֶׁ֣רVaasherיְדַבֵּ֔רYedabbeirבְּשֵׁ֖םBesheimאֱלֹהִ֣יםElohimאֲחֵרִ֑יםAkheirimוּמֵ֖תUmeitהַנָּבִ֥יאHannaviהַהֽוּא׃Hahu
20<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>27mo Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Empero el profeta que presumiere hablar</span> palabra en mi nombre, que yo no le haya mandado hablar, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>26to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">o que hablare en nombre de dioses ajenos, el tal profeta morirá</span>.
כאוְכִ֥יVekhiתֹאמַ֖רTomarבִּלְבָבֶ֑ךָBilvavekhaאֵיכָה֙Eikhaנֵדַ֣עNeidaאֶת־Etהַדָּבָ֔רHaddavarאֲשֶׁ֥רAsherלֹא־Loדִבְּר֖וֹDibberoיְהוָֽה׃Adonai
21<span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica esta parte del versículo en el <b>10º Capítulo</b> de Las Leyes de los Fundamentos de la Torá.',event);" onmouseout="Close();">Y si dijeres en tu corazón:&nbsp; ¿Cómo conoceremos la palabra</span> que el Señor; no hubiere hablado?
כבאֲשֶׁר֩Asherיְדַבֵּ֨רYedabbeirהַנָּבִ֜יאHannaviבְּשֵׁ֣םBesheimיְהוָ֗הAdonaiוְלֹֽא־Veloיִהְיֶ֤הYihyehהַדָּבָר֙Haddavarוְלֹ֣אVeloיָב֔וֹאYavoה֣וּאHuהַדָּבָ֔רHaddavarאֲשֶׁ֥רAsherלֹא־Loדִבְּר֖וֹDibberoיְהוָ֑הAdonaiבְּזָדוֹן֙Bezadonדִּבְּר֣וֹDibberoהַנָּבִ֔יאHannaviלֹ֥אLoתָג֖וּרTagurמִמֶּֽנּוּ׃Mimmennu(ס)(s)
22Cuando el profeta hablare en nombre del Señor y no fuere la tal cosa, ni viniere, es palabra que el Señor no ha hablado:&nbsp; con soberbia la habló aquel profeta:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>29no Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">no tengas temor de él</span>.