Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Isaías 21

CommentaryAudioShareBookmark
1

מַשָּׂ֖א מִדְבַּר־יָ֑ם כְּסוּפ֤וֹת בַּנֶּ֙גֶב֙ לַֽחֲלֹ֔ף מִמִּדְבָּ֣ר בָּ֔א מֵאֶ֖רֶץ נוֹרָאָֽה׃

CARGA del desierto de la mar.  así vienen de la tierra horrenda.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

חָז֥וּת קָשָׁ֖ה הֻגַּד־לִ֑י הַבּוֹגֵ֤ד ׀ בּוֹגֵד֙ וְהַשּׁוֹדֵ֣ד ׀ שׁוֹדֵ֔ד עֲלִ֤י עֵילָם֙ צוּרִ֣י מָדַ֔י כָּל־אַנְחָתָ֖ה הִשְׁבַּֽתִּי׃

Visión dura me ha sido mostrada.  El prevaricador prevarica, y el destructor destruye.  Sube, Persa; cerca, Medo.  Todo su gemido hice cesar.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

עַל־כֵּ֗ן מָלְא֤וּ מָתְנַי֙ חַלְחָלָ֔ה צִירִ֣ים אֲחָז֔וּנִי כְּצִירֵ֖י יֽוֹלֵדָ֑ה נַעֲוֵ֣יתִי מִשְּׁמֹ֔עַ נִבְהַ֖לְתִּי מֵרְאֽוֹת׃

Por tanto mis lomos se han llenado de dolor; angustias se apoderaron de mí, como angustias de mujer de parto:  agobiéme oyendo, y al ver heme espantado.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

תָּעָ֣ה לְבָבִ֔י פַּלָּצ֖וּת בִּֽעֲתָ֑תְנִי אֵ֚ת נֶ֣שֶׁף חִשְׁקִ֔י שָׂ֥ם לִ֖י לַחֲרָדָֽה׃

Pasmóse mi corazón, el horror me ha intimidado; la noche de mi deseo se me tornó en espanto.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

עָרֹ֧ךְ הַשֻּׁלְחָ֛ן צָפֹ֥ה הַצָּפִ֖ית אָכ֣וֹל שָׁתֹ֑ה ק֥וּמוּ הַשָּׂרִ֖ים מִשְׁח֥וּ מָגֵֽן׃ (פ)

Pon la mesa, mira del atalaya, come, bebe:  levantaos, príncipes, ungid el escudo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּ֣י כֹ֥ה אָמַ֛ר אֵלַ֖י אֲדֹנָ֑י לֵ֚ךְ הַעֲמֵ֣ד הַֽמְצַפֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר יִרְאֶ֖ה יַגִּֽיד׃

Porque el Señor me dijo así:  Ve, pon centinela que haga saber lo que viere.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

וְרָ֣אָה רֶ֗כֶב צֶ֚מֶד פָּֽרָשִׁ֔ים רֶ֥כֶב חֲמ֖וֹר רֶ֣כֶב גָּמָ֑ל וְהִקְשִׁ֥יב קֶ֖שֶׁב רַב־קָֽשֶׁב׃

Y vió un carro de un par de caballeros, un carro de asno, y un carro de camello.  Luego miró muy más atentamente.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

וַיִּקְרָ֖א אַרְיֵ֑ה עַל־מִצְפֶּ֣ה ׀ אֲדֹנָ֗י אָנֹכִ֞י עֹמֵ֤ד תָּמִיד֙ יוֹמָ֔ם וְעַל־מִ֨שְׁמַרְתִּ֔י אָנֹכִ֥י נִצָּ֖ב כָּל־הַלֵּילֽוֹת׃

Y gritó como un león:  Señor, sobre la atalaya estoy yo continuamente de día, y las noches enteras sobre mi guarda:

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

וְהִנֵּה־זֶ֥ה בָא֙ רֶ֣כֶב אִ֔ישׁ צֶ֖מֶד פָּֽרָשִׁ֑ים וַיַּ֣עַן וַיֹּ֗אמֶר נָפְלָ֤ה נָֽפְלָה֙ בָּבֶ֔ל וְכָל־פְּסִילֵ֥י אֱלֹהֶ֖יהָ שִׁבַּ֥ר לָאָֽרֶץ׃

Y he aquí este carro de hombres viene, un par de caballeros.  Después habló, y dijo:  Cayó, cayó Babilonia; y todos los ídolos de sus dioses quebrantó en tierra.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

מְדֻשָׁתִ֖י וּבֶן־גָּרְנִ֑י אֲשֶׁ֣ר שָׁמַ֗עְתִּי מֵאֵ֨ת יְהוָ֧ה צְבָא֛וֹת אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הִגַּ֥דְתִּי לָכֶֽם׃ (ס)

Trilla mía, y paja de mi era:  os he dicho lo que oí de SEÑOR de los ejércitos, Dios de Israel.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

מַשָּׂ֖א דּוּמָ֑ה אֵלַי֙ קֹרֵ֣א מִשֵּׂעִ֔יר שֹׁמֵר֙ מַה־מִלַּ֔יְלָה שֹׁמֵ֖ר מַה־מִלֵּֽיל׃

Carga de Duma.  Danme voces de Seir:  Guarda, ¿qué de la noche? Guarda, ¿qué de la noche?

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

אָמַ֣ר שֹׁמֵ֔ר אָתָ֥ה בֹ֖קֶר וְגַם־לָ֑יְלָה אִם־תִּבְעָי֥וּן בְּעָ֖יוּ שֻׁ֥בוּ אֵתָֽיוּ׃ (ס)

El guarda respondió:  La mañana viene, y después la noche:  si preguntareis, preguntad; volved, venid.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

מַשָּׂ֖א בַּעְרָ֑ב בַּיַּ֤עַר בַּעְרַב֙ תָּלִ֔ינוּ אֹֽרְח֖וֹת דְּדָנִֽים׃

Carga sobre Arabia.  En el monte tendréis la noche en Arabia, oh caminantes de Dedanim.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

לִקְרַ֥את צָמֵ֖א הֵתָ֣יוּ מָ֑יִם יֹשְׁבֵי֙ אֶ֣רֶץ תֵּימָ֔א בְּלַחְמ֖וֹ קִדְּמ֥וּ נֹדֵֽד׃

Salid á encontrar al sediento; llevadle aguas, moradores de tierra de Tema, socorred con su pan al que huye.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

כִּֽי־מִפְּנֵ֥י חֲרָב֖וֹת נָדָ֑דוּ מִפְּנֵ֣י ׀ חֶ֣רֶב נְטוּשָׁ֗ה וּמִפְּנֵי֙ קֶ֣שֶׁת דְּרוּכָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י כֹּ֥בֶד מִלְחָמָֽה׃ (ס)

Porque de la presencia de las espadas huyen, de la presencia de la espada desnuda, de la presencia del arco entesado, de la presencia del peso de la batalla.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

כִּי־כֹ֛ה אָמַ֥ר אֲדֹנָ֖י אֵלָ֑י בְּע֤וֹד שָׁנָה֙ כִּשְׁנֵ֣י שָׂכִ֔יר וְכָלָ֖ה כָּל־כְּב֥וֹד קֵדָֽר׃

Porque así me ha dicho SEÑOR:  De aquí á un año, semejante á años de mozo de soldada, toda la gloria de Cedar será desecha;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וּשְׁאָ֧ר מִסְפַּר־קֶ֛שֶׁת גִּבּוֹרֵ֥י בְנֵֽי־קֵדָ֖ר יִמְעָ֑טוּ כִּ֛י יְהוָ֥ה אֱלֹהֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל דִּבֵּֽר׃ (ס)

Y las reliquias del número de los valientes flecheros, hijos de Cedar, serán apocadas:  porque SEÑOR Dios de Israel lo ha dicho.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente