Estudiar Biblia hebrea
Estudiar Biblia hebrea

Isaías 3

CommentaryAudioShareBookmark
1

כִּי֩ הִנֵּ֨ה הָאָד֜וֹן יְהוָ֣ה צְבָא֗וֹת מֵסִ֤יר מִירוּשָׁלִַ֙ם֙ וּמִ֣יהוּדָ֔ה מַשְׁעֵ֖ן וּמַשְׁעֵנָ֑ה כֹּ֚ל מִשְׁעַן־לֶ֔חֶם וְכֹ֖ל מִשְׁעַן־מָֽיִם׃

PORQUE he aquí que el Señor SEÑOR de los ejércitos quita de Jerusalem y de Judá el sustentador y el fuerte, todo sustento de pan y todo socorro de agua;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
2

גִּבּ֖וֹר וְאִ֣ישׁ מִלְחָמָ֑ה שׁוֹפֵ֥ט וְנָבִ֖יא וְקֹסֵ֥ם וְזָקֵֽן׃

El valiente y el hombre de guerra, el juez y el profeta, el adivino y el anciano;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
3

שַׂר־חֲמִשִּׁ֖ים וּנְשׂ֣וּא פָנִ֑ים וְיוֹעֵ֛ץ וַחֲכַ֥ם חֲרָשִׁ֖ים וּנְב֥וֹן לָֽחַשׁ׃

El capitán de cincuenta, y el hombre de respeto, y el consejero, y el artífice excelente, y el hábil orador.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
4

וְנָתַתִּ֥י נְעָרִ֖ים שָׂרֵיהֶ֑ם וְתַעֲלוּלִ֖ים יִמְשְׁלוּ־בָֽם׃

Y pondréles mozos por príncipes, y muchachos serán sus señores.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
5

וְנִגַּ֣שׂ הָעָ֔ם אִ֥ישׁ בְּאִ֖ישׁ וְאִ֣ישׁ בְּרֵעֵ֑הוּ יִרְהֲב֗וּ הַנַּ֙עַר֙ בַּזָּקֵ֔ן וְהַנִּקְלֶ֖ה בַּנִּכְבָּֽד׃

Y el pueblo hará violencia los unos á los otros, cada cual contra su vecino:  el mozo se levantará contra el viejo, y el villano contra el noble.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
6

כִּֽי־יִתְפֹּ֨שׂ אִ֤ישׁ בְּאָחִיו֙ בֵּ֣ית אָבִ֔יו שִׂמְלָ֣ה לְכָ֔ה קָצִ֖ין תִּֽהְיֶה־לָּ֑נוּ וְהַמַּכְשֵׁלָ֥ה הַזֹּ֖את תַּ֥חַת יָדֶֽךָ׃

Cuando alguno trabare de su hermano, de la familia de su padre, y le dijere, Que vestir tienes, tú serás nuestro príncipe, y sea en tu mano esta ruina;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
7

יִשָּׂא֩ בַיּ֨וֹם הַה֤וּא ׀ לֵאמֹר֙ לֹא־אֶהְיֶ֣ה חֹבֵ֔שׁ וּבְבֵיתִ֕י אֵ֥ין לֶ֖חֶם וְאֵ֣ין שִׂמְלָ֑ה לֹ֥א תְשִׂימֻ֖נִי קְצִ֥ין עָֽם׃

El jurará aquel día, diciendo:  No tomaré ese cuidado; porque en mi casa ni hay pan, ni qué vestir:  no me hagáis príncipe del pueblo.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
8

כִּ֤י כָשְׁלָה֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם וִיהוּדָ֖ה נָפָ֑ל כִּֽי־לְשׁוֹנָ֤ם וּמַֽעַלְלֵיהֶם֙ אֶל־יְהוָ֔ה לַמְר֖וֹת עֵנֵ֥י כְבוֹדֽוֹ׃

Pues arruinada está Jerusalem, y Judá ha caído; porque la lengua de ellos y sus obras han sido contra SEÑOR, para irritar los ojos de su majestad.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
9

הַכָּרַ֤ת פְּנֵיהֶם֙ עָ֣נְתָה בָּ֔ם וְחַטָּאתָ֛ם כִּסְדֹ֥ם הִגִּ֖ידוּ לֹ֣א כִחֵ֑דוּ א֣וֹי לְנַפְשָׁ֔ם כִּֽי־גָמְל֥וּ לָהֶ֖ם רָעָֽה׃

La apariencia del rostro de ellos los convence:  que como Sodoma predican su pecado, no lo disimulan.  ¡Ay del alma de ellos! porque allegaron mal para sí.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
10

אִמְר֥וּ צַדִּ֖יק כִּי־ט֑וֹב כִּֽי־פְרִ֥י מַעַלְלֵיהֶ֖ם יֹאכֵֽלוּ׃

Decid al justo que le irá bien:  porque comerá de los frutos de sus manos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
11

א֖וֹי לְרָשָׁ֣ע רָ֑ע כִּֽי־גְמ֥וּל יָדָ֖יו יֵעָ֥שֶׂה לּֽוֹ׃

¡Ay del impío! mal le irá:  porque según las obras de sus manos le será pagado.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
12

עַמִּי֙ נֹגְשָׂ֣יו מְעוֹלֵ֔ל וְנָשִׁ֖ים מָ֣שְׁלוּ ב֑וֹ עַמִּי֙ מְאַשְּׁרֶ֣יךָ מַתְעִ֔ים וְדֶ֥רֶךְ אֹֽרְחֹתֶ֖יךָ בִּלֵּֽעוּ׃ (ס)

Los exactores de mi pueblo son muchachos, y mujeres se enseñorearon de él.  Pueblo mío, los que te guían te engañan, y tuercen la carrera de tus caminos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
13

נִצָּ֥ב לָרִ֖יב יְהוָ֑ה וְעֹמֵ֖ד לָדִ֥ין עַמִּֽים׃

SEÑOR está en pie para litigar, y está para juzgar los pueblos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
14

יְהוָה֙ בְּמִשְׁפָּ֣ט יָב֔וֹא עִם־זִקְנֵ֥י עַמּ֖וֹ וְשָׂרָ֑יו וְאַתֶּם֙ בִּֽעַרְתֶּ֣ם הַכֶּ֔רֶם גְּזֵלַ֥ת הֶֽעָנִ֖י בְּבָתֵּיכֶֽם׃

SEÑOR vendrá á juicio contra los ancianos de su pueblo y contra sus príncipes; porque vosotros habéis devorado la viña, y el despojo del pobre está en vuestras casas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
15

מלכם [מַה־] [לָּכֶם֙] תְּדַכְּא֣וּ עַמִּ֔י וּפְנֵ֥י עֲנִיִּ֖ים תִּטְחָ֑נוּ נְאֻם־אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה צְבָאֽוֹת׃ (ס)

¿Qué pensáis vosotros que majáis mi pueblo, y moléis las caras de los pobres? dice el Señor SEÑOR de los ejércitos.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
16

וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה יַ֚עַן כִּ֤י גָֽבְהוּ֙ בְּנ֣וֹת צִיּ֔וֹן וַתֵּלַ֙כְנָה֙ נטוות [נְטוּי֣וֹת] גָּר֔וֹן וּֽמְשַׂקְּר֖וֹת עֵינָ֑יִם הָל֤וֹךְ וְטָפֹף֙ תֵּלַ֔כְנָה וּבְרַגְלֵיהֶ֖ם תְּעַכַּֽסְנָה׃

Asimismo dice el Señor:&nbsp; Por cuanto las hijas de Sión se ensoberbecen, <span class="x" onmousemove="Show('perush','El Rambam explica este versículo en el <b>5º Capítulo</b> de Las Leyes de Comportamiento según la Torá.',event);" onmouseout="Close();"> y andan cuellierguidas y los ojos descompuestos; cuando andan van danzando, y haciendo son con los pies:</span>

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
17

וְשִׂפַּ֣ח אֲדֹנָ֔י קָדְקֹ֖ד בְּנ֣וֹת צִיּ֑וֹן וַיהוָ֖ה פָּתְהֵ֥ן יְעָרֶֽה׃ (ס)

Por tanto, pelará el Señor la mollera de las hijas de Sión, y SEÑOR descubrirá sus vergüenzas.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
18

בַּיּ֨וֹם הַה֜וּא יָסִ֣יר אֲדֹנָ֗י אֵ֣ת תִּפְאֶ֧רֶת הָעֲכָסִ֛ים וְהַשְּׁבִיסִ֖ים וְהַשַּׂהֲרֹנִֽים׃

Aquel día quitará el Señor el atavío de los calzados, y las redecillas, y las lunetas;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
19

הַנְּטִיפ֥וֹת וְהַשֵּׁיר֖וֹת וְהָֽרְעָלֽוֹת׃

Los collares, y los joyeles, y los brazaletes;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
20

הַפְּאֵרִ֤ים וְהַצְּעָדוֹת֙ וְהַקִּשֻּׁרִ֔ים וּבָתֵּ֥י הַנֶּ֖פֶשׁ וְהַלְּחָשִֽׁים׃

Las escofietas, y los atavíos de las piernas, los partidores del pelo, los pomitos de olor, y los zarcillos;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
21

הַטַּבָּע֖וֹת וְנִזְמֵ֥י הָאָֽף׃

Los anillos, y los joyeles de las narices;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
22

הַמַּֽחֲלָצוֹת֙ וְהַמַּ֣עֲטָפ֔וֹת וְהַמִּטְפָּח֖וֹת וְהָחֲרִיטִֽים׃

Las ropas de remuda, los mantoncillos, los velos, y los alfileres;

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
23

וְהַגִּלְיֹנִים֙ וְהַסְּדִינִ֔ים וְהַצְּנִיפ֖וֹת וְהָרְדִידִֽים׃

Los espejos, los pañizuelos, las gasas, y los tocados.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
24

וְהָיָה֩ תַ֨חַת בֹּ֜שֶׂם מַ֣ק יִֽהְיֶ֗ה וְתַ֨חַת חֲגוֹרָ֤ה נִקְפָּה֙ וְתַ֨חַת מַעֲשֶׂ֤ה מִקְשֶׁה֙ קָרְחָ֔ה וְתַ֥חַת פְּתִיגִ֖יל מַחֲגֹ֣רֶת שָׂ֑ק כִּי־תַ֖חַת יֹֽפִי׃

Y será que en lugar de los perfumes aromáticos vendrá hediondez; y desgarrón en lugar de cinta; y calvez en lugar de la compostura del cabello; y en lugar de faja ceñimiento de saco; y quemadura en vez de hermosura.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
25

מְתַ֖יִךְ בַּחֶ֣רֶב יִפֹּ֑לוּ וּגְבוּרָתֵ֖ךְ בַּמִּלְחָמָֽה׃

Tus varones caerán á cuchillo, y tu fuerza en la guerra.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
26

וְאָנ֥וּ וְאָבְל֖וּ פְּתָחֶ֑יהָ וְנִקָּ֖תָה לָאָ֥רֶץ תֵּשֵֽׁב׃

Sus puertas se entristecerán y enlutarán, y ella, desamparada, sentaráse en tierra.

RecursosPreguntar al rabinoCopyNotesHighlightBookmarkSharePlay
Capítulo anteriorCapítulo siguiente