Levítico 21

Capítulo 21

אוַיֹּ֤אמֶרVayyomerיְהוָה֙Adonaiאֶל־Elמֹשֶׁ֔הMoshehאֱמֹ֥רEmorאֶל־Elהַכֹּהֲנִ֖יםHakkohanimבְּנֵ֣יBeneiאַהֲרֹ֑ןAharonוְאָמַרְתָּ֣Veamartaאֲלֵהֶ֔םAleihemלְנֶ֥פֶשׁLenefeshלֹֽא־Loיִטַּמָּ֖אYittammaבְּעַמָּֽיו׃Beammav
1Y el Señor le dijo a Moisés:&nbsp; Habla a los sacerdotes hijos de Aarón, y diles <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>166to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">que no se contaminen por un muerto en sus pueblos</span>.
בכִּ֚יKiאִם־Imלִשְׁאֵר֔וֹLisheiroהַקָּרֹ֖בHakkarovאֵלָ֑יוEilavלְאִמּ֣וֹLeimmoוּלְאָבִ֔יוUleavivוְלִבְנ֥וֹVelivnoוּלְבִתּ֖וֹUlevittoוּלְאָחִֽיו׃Uleakhiv
2Mas por su pariente cercano á sí, por su madre, ó por su padre, ó por su hijo, ó por su hermano,
גוְלַאֲחֹת֤וֹVelaakhotoהַבְּתוּלָה֙Habbetulaהַקְּרוֹבָ֣הHakkerovaאֵלָ֔יוEilavאֲשֶׁ֥רAsherלֹֽא־Loהָיְתָ֖הHayetaלְאִ֑ישׁLeishלָ֖הּLahיִטַּמָּֽא׃Yittamma
3O por su hermana virgen, a él cercana, la cual no haya tenido marido, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>37mo Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">por ella se contaminará</span>.
דלֹ֥אLoיִטַּמָּ֖אYittammaבַּ֣עַלBaalבְּעַמָּ֑יוBeammavלְהֵ֖חַלּֽוֹ׃Leheikhallo
4No se contaminará, porque es príncipe en sus pueblos, haciéndose inmundo.
הלֹֽא־LoיקרחהYkrkhh[יִקְרְח֤וּ][yikrekhu]קָרְחָה֙Korkhaבְּרֹאשָׁ֔םBeroshamוּפְאַ֥תUfeatזְקָנָ֖םZekanamלֹ֣אLoיְגַלֵּ֑חוּYegalleikhuוּבִ֨בְשָׂרָ֔םUvivsaramלֹ֥אLoיִשְׂרְט֖וּYisretuשָׂרָֽטֶת׃Saratet
5No harán calva en su cabeza, ni raerán la punta de su barba, ni en su carne harán rasguños.
וקְדֹשִׁ֤יםKedoshimיִהְיוּ֙Yihyuלֵאלֹ֣הֵיהֶ֔םLeiloheihemוְלֹ֣אVeloיְחַלְּל֔וּYekhalleluשֵׁ֖םSheimאֱלֹהֵיהֶ֑םEloheihemכִּי֩Kiאֶת־Etאִשֵּׁ֨יIshsheiיְהוָ֜הAdonaiלֶ֧חֶםLekhemאֱלֹהֵיהֶ֛םEloheihemהֵ֥םHeimמַקְרִיבִ֖םMakrivimוְהָ֥יוּVehayuקֹֽדֶשׁ׃Kodesh
6Santos serán á su Dios, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>76to Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">y no profanarán el nombre de su Dios</span>; porque los fuegos del Señor y el pan de su Dios ofrecen:&nbsp; por tanto serán santos.
זאִשָּׁ֨הIshshaזֹנָ֤הZonaוַחֲלָלָה֙Vakhalalaלֹ֣אLoיִקָּ֔חוּYikkakhuוְאִשָּׁ֛הVeishshaגְּרוּשָׁ֥הGerushaמֵאִישָׁ֖הּMeiishahלֹ֣אLoיִקָּ֑חוּYikkakhuכִּֽי־Kiקָדֹ֥שׁKadoshה֖וּאHuלֵאלֹהָֽיו׃Leilohav
7<span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>158vo Precepto Negativo</b>, al <b>159no Precepto Negativo</b> y al <b>160mo Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Mujer ramera o infame no tomarán:&nbsp; ni tomarán mujer repudiada de su marido</span>:&nbsp; porque es santo á su Dios.
חוְקִדַּשְׁתּ֔וֹVekiddashtoכִּֽי־Kiאֶת־Etלֶ֥חֶםLekhemאֱלֹהֶ֖יךָEloheikhaה֣וּאHuמַקְרִ֑יבMakrivקָדֹשׁ֙Kadoshיִֽהְיֶה־Yihyehלָּ֔ךְLakhכִּ֣יKiקָד֔וֹשׁKadoshאֲנִ֥יAniיְהוָ֖הAdonaiמְקַדִּשְׁכֶֽם׃Mekaddishkhem
8<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>32do Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Lo santificarás</span> por tanto, pues el pan de tu Dios ofrece:&nbsp; santo será para ti, porque santo soy yo SEÑOR vuestro santificador.
טוּבַת֙Uvatאִ֣ישׁIshכֹּהֵ֔ןKoheinכִּ֥יKiתֵחֵ֖לTeikheilלִזְנ֑וֹתLiznotאֶת־Etאָבִ֙יהָ֙Avihaהִ֣יאHiמְחַלֶּ֔לֶתMekhalleletבָּאֵ֖שׁBaeishתִּשָּׂרֵֽף׃Tissareif(ס)(s)
9Y la hija del varón sacerdote, si comenzare á fornicar, á su padre amancilla:&nbsp; quemada será al fuego.
יוְהַכֹּהֵן֩Vehakkoheinהַגָּד֨וֹלHaggadolמֵאֶחָ֜יוMeiekhavאֲ‍ֽשֶׁר־Asher‍יוּצַ֥קYutsakעַל־Alרֹאשׁ֣וֹRosho׀שֶׁ֤מֶןShemenהַמִּשְׁחָה֙Hammishkhaוּמִלֵּ֣אUmilleiאֶת־Etיָד֔וֹYadoלִלְבֹּ֖שׁLilboshאֶת־Etהַבְּגָדִ֑יםHabbegadimאֶת־Etרֹאשׁוֹ֙Roshoלֹ֣אLoיִפְרָ֔עYifraוּבְגָדָ֖יוUvegadavלֹ֥אLoיִפְרֹֽם׃Yifrom
10Y el sumo sacerdote entre sus hermanos, sobre cuya cabeza fué derramado el aceite de la unción, y que hinchió su mano para vestir las vestimentas, no descubrirá su cabeza, ni romperá sus vestidos:
יאוְעַ֛לVealכָּל־Kolנַפְשֹׁ֥תNafshotמֵ֖תMeitלֹ֣אLoיָבֹ֑אYavoלְאָבִ֥יוLeavivוּלְאִמּ֖וֹUleimmoלֹ֥אLoיִטַּמָּֽא׃Yittamma
11<span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>167mo Precepto Negativo</b> y al <b>168mo Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Ni entrará donde haya alguna persona muerta, ni por su padre, o por su madre se contaminará</span>.
יבוּמִן־Uminהַמִּקְדָּשׁ֙Hammikdashלֹ֣אLoיֵצֵ֔אYeitseiוְלֹ֣אVeloיְחַלֵּ֔לYekhalleilאֵ֖תEitמִקְדַּ֣שׁMikdashאֱלֹהָ֑יוElohavכִּ֡יKiנֵ֠זֶרNeizerשֶׁ֣מֶןShemenמִשְׁחַ֧תMishkhatאֱלֹהָ֛יוElohavעָלָ֖יוAlavאֲנִ֥יAniיְהוָֽה׃Adonai
12Ni saldrá del santuario, ni contaminará el santuario de su Dios; porque la corona del aceite de la unción de su Dios está sobre él:&nbsp; Yo SEÑOR.
יגוְה֕וּאVehuאִשָּׁ֥הIshshaבִבְתוּלֶ֖יהָVivtuleihaיִקָּֽח׃Yikkakh
13<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>38vo Precepto Positivo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Y tomará él mujer con su virginidad</span>.
ידאַלְמָנָ֤הAlmanaוּגְרוּשָׁה֙Ugerushaוַחֲלָלָ֣הVakhalalaזֹנָ֔הZonaאֶת־Etאֵ֖לֶּהEillehלֹ֣אLoיִקָּ֑חYikkakhכִּ֛יKiאִם־Imבְּתוּלָ֥הBetulaמֵעַמָּ֖יוMeiammavיִקַּ֥חYikkakhאִשָּֽׁה׃Ishsha
14<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>161er Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Viuda, o repudiada, o infame, o ramera, éstas no tomará</span>:&nbsp; mas tomará virgen de sus pueblos por mujer.
טווְלֹֽא־Veloיְחַלֵּ֥לYekhalleilזַרְע֖וֹZaroבְּעַמָּ֑יוBeammavכִּ֛יKiאֲנִ֥יAniיְהוָ֖הAdonaiמְקַדְּשֽׁוֹ׃Mekaddesho(פ)(f)
15<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>162do Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Y no amancillará su simiente en sus pueblos</span>; porque yo SEÑOR soy el que los santifico.
טזוַיְדַבֵּ֥רVayedabbeirיְהוָ֖הAdonaiאֶל־Elמֹשֶׁ֥הMoshehלֵּאמֹֽר׃Leimor
16Y SEÑOR habló á Moisés, diciendo:
יזדַּבֵּ֥רDabbeirאֶֽל־Elאַהֲרֹ֖ןAharonלֵאמֹ֑רLeimorאִ֣ישׁIshמִֽזַּרְעֲךָ֞Mizzarakhaלְדֹרֹתָ֗םLedorotamאֲשֶׁ֨רAsherיִהְיֶ֥הYihyehבוֹ֙Voמ֔וּםMumלֹ֣אLoיִקְרַ֔בYikravלְהַקְרִ֖יבLehakrivלֶ֥חֶםLekhemאֱלֹהָֽיו׃Elohav
17Habla a Aarón, y dile:&nbsp; <span class="x" onmousemove="Show('perush','Estas palabras sirvieron al Rambam como referencia al <b>136to Precepto Negativo</b> y al <b>70mo Precepto Negativo</b> enumerados en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">El varón de tu simiente en sus generaciones, en el cual hubiere falta, no se allegará</span> para ofrecer el pan de su Dios.
יחכִּ֥יKiכָל־Kholאִ֛ישׁIshאֲשֶׁר־Asherבּ֥וֹBoמ֖וּםMumלֹ֣אLoיִקְרָ֑בYikravאִ֤ישׁIshעִוֵּר֙Ivveirא֣וֹOפִסֵּ֔חַFisseiakhא֥וֹOחָרֻ֖םKharumא֥וֹOשָׂרֽוּעַ׃Sarua
18Porque <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>71er Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">ningún varón en el cual hubiere falta, se allegará</span>:&nbsp; varón ciego, o cojo, o falto, o sobrado,
יטא֣וֹOאִ֔ישׁIshאֲשֶׁר־Asherיִהְיֶ֥הYihyehב֖וֹVoשֶׁ֣בֶרSheverרָ֑גֶלRagelא֖וֹOשֶׁ֥בֶרSheverיָֽד׃Yad
19O varón en el cual hubiere quebradura de pie ó rotura de mano,
כאֽוֹ־Oגִבֵּ֣ןGibbeinאוֹ־Oדַ֔קDakא֖וֹOתְּבַלֻּ֣לTevallulבְּעֵינ֑וֹBeeinoא֤וֹOגָרָב֙Garavא֣וֹOיַלֶּ֔פֶתYallefetא֖וֹOמְר֥וֹחַMeroakhאָֽשֶׁךְ׃Ashekh
20O corcobado, o lagañoso, <span class="x" onmousemove="Show('perush','Este versículo es utilizado para explicar la Regla exegética llamada <b>בנין אב ושני כתובים</b> en nuestra página acerca de la Torá Oral.',event);" onmouseout="Close();">o que tuviere nube en el ojo, o que tenga sarna</span>, o empeine, o compañón relajado;
כאכָּל־Kolאִ֞ישׁIshאֲשֶׁר־Asherבּ֣וֹBoמ֗וּםMumמִזֶּ֙רַע֙Mizzeraאַהֲרֹ֣ןAharonהַכֹּהֵ֔ןHakkoheinלֹ֣אLoיִגַּ֔שׁYiggashלְהַקְרִ֖יבLehakrivאֶת־Etאִשֵּׁ֣יIshsheiיְהוָ֑הAdonaiמ֣וּםMumבּ֔וֹBoאֵ֚תEitלֶ֣חֶםLekhemאֱלֹהָ֔יוElohavלֹ֥אLoיִגַּ֖שׁYiggashלְהַקְרִֽיב׃Lehakriv
21Ningún varón de la simiente de Aarón sacerdote, en el cual hubiere falta, se allegará para ofrecer las ofrendas encendidas de SEÑOR.&nbsp; Hay falta en él; no se allegará á ofrecer el pan de su Dios.
כבלֶ֣חֶםLekhemאֱלֹהָ֔יוElohavמִקָּדְשֵׁ֖יMikkadesheiהַקֳּדָשִׁ֑יםHakkodashimוּמִן־Uminהַקֳּדָשִׁ֖יםHakkodashimיֹאכֵֽל׃Yokheil
22El pan de su Dios, de lo muy santo y las cosas santificadas, comerá.
כגאַ֣ךְAkhאֶל־Elהַפָּרֹ֜כֶתHapparokhetלֹ֣אLoיָבֹ֗אYavoוְאֶל־Veelהַמִּזְבֵּ֛חַHammizbeiakhלֹ֥אLoיִגַּ֖שׁYiggashכִּֽי־Kiמ֣וּםMumבּ֑וֹBoוְלֹ֤אVeloיְחַלֵּל֙Yekhalleilאֶת־Etמִקְדָּשַׁ֔יMikdashayכִּ֛יKiאֲנִ֥יAniיְהוָ֖הAdonaiמְקַדְּשָֽׁם׃Mekaddesham
23<span class="x" onmousemove="Show('perush','Este es el <b>69no Precepto Negativo</b> enumerado por el Rambam en el Prefacio a Mishné Torá, su “Compendio de la Ley Hebrea” para todo el Pueblo de Israel.',event);" onmouseout="Close();">Empero no entrará del velo adentro</span>, ni se allegará al altar, por cuanto hay falta en él:&nbsp; y no profanará mi santuario, porque yo el Señlor soy el que los santifico.
כדוַיְדַבֵּ֣רVayedabbeirמֹשֶׁ֔הMoshehאֶֽל־Elאַהֲרֹ֖ןAharonוְאֶל־Veelבָּנָ֑יוBanavוְאֶֽל־Veelכָּל־Kolבְּנֵ֖יBeneiיִשְׂרָאֵֽל׃Yisraeil(פ)(f)
24Y Moisés habló esto á Aarón, y á sus hijos, y á todos los hijos de Israel.