Isaías 33

Capítulo 33

אה֣וֹיHoyשׁוֹדֵ֗דShodeidוְאַתָּה֙Veattaלֹ֣אLoשָׁד֔וּדShadudוּבוֹגֵ֖דUvogeidוְלֹא־Veloבָ֣גְדוּVageduב֑וֹVoכַּהֲתִֽמְךָ֤Kahatimkhaשׁוֹדֵד֙Shodeidתּוּשַּׁ֔דTushshadכַּנְּלֹתְךָ֥Kannelotekhaלִבְגֹּ֖דLivgodיִבְגְּדוּ־Yivgeduבָֽךְ׃Vakh(ס)(s)
1¡AY de ti, el que saqueas, y nunca fuiste saqueado; el que haces deslealtad, bien que nadie contra ti la hizo! Cuando acabares de saquear, serás tú saqueado; y cuando acabares de hacer deslealtad, haráse contra ti.
ביְהוָ֥הAdonaiחָנֵּ֖נוּKhanneinuלְךָ֣Lekhaקִוִּ֑ינוּKivvinuהֱיֵ֤הHeyehזְרֹעָם֙Zeroamלַבְּקָרִ֔יםLabbekarimאַף־Afיְשׁוּעָתֵ֖נוּYeshuateinuבְּעֵ֥תBeeitצָרָֽה׃Tsara
2Oh SEÑOR, ten misericordia de nosotros, á ti hemos esperado:  tú, brazo de ellos en la mañana, sé también nuestra salud en tiempo de la tribulación.
גמִקּ֣וֹלMikkolהָמ֔וֹןHamonנָדְד֖וּNadeduעַמִּ֑יםAmmimמֵר֣וֹמְמֻתֶ֔ךָMeiromemutekhaנָפְצ֖וּNafetsuגּוֹיִֽם׃Goyim
3Los pueblos huyeron á la voz del estruendo; las gentes fueron esparcidas por tus levantamientos.
דוְאֻסַּ֣ףVeussafשְׁלַלְכֶ֔םShelalkhemאֹ֖סֶףOsefהֶֽחָסִ֑ילHekhasilכְּמַשַּׁ֥קKemashshakגֵּבִ֖יםGeivimשׁוֹקֵ֥קShokeikבּֽוֹ׃Bo
4Mas vuestra presa será cogida como cuando cogen las orugas:  correrá sobre ellos como de una á otra parte corren las langostas.
הנִשְׂגָּ֣בNisgavיְהוָ֔הAdonaiכִּ֥יKiשֹׁכֵ֖ןShokheinמָר֑וֹםMaromמִלֵּ֣אMilleiצִיּ֔וֹןTsiyyonמִשְׁפָּ֖טMishpatוּצְדָקָֽה׃Utsedaka
5Será ensalzado SEÑOR, el cual mora en las alturas:  llenó á Sión de juicio y de justicia.
ווְהָיָה֙Vehayaאֱמוּנַ֣תEmunatעִתֶּ֔יךָItteikhaחֹ֥סֶןKhosenיְשׁוּעֹ֖תYeshuotחָכְמַ֣תKhokhmatוָדָ֑עַתVadaatיִרְאַ֥תYiratיְהוָ֖הAdonaiהִ֥יאHiאוֹצָרֽוֹ׃Otsaro(ס)(s)
6Y reinarán en tus tiempos la sabiduría y la ciencia, y la fuerza de la salvación:  el temor de SEÑOR será su tesoro.
זהֵ֚ןHeinאֶרְאֶלָּ֔םErellamצָעֲק֖וּTsaakuחֻ֑צָהKhutsaמַלְאֲכֵ֣יMalakheiשָׁל֔וֹםShalomמַ֖רMarיִבְכָּיֽוּן׃Yivkayun
7He aquí que sus embajadores darán voces afuera; los mensajeros de paz llorarán amargamente.
חנָשַׁ֣מּוּNashammuמְסִלּ֔וֹתMesillotשָׁבַ֖תShavatעֹבֵ֣רOveirאֹ֑רַחOrakhהֵפֵ֤רHeifeirבְּרִית֙Beritמָאַ֣סMaasעָרִ֔יםArimלֹ֥אLoחָשַׁ֖בKhashavאֱנֽוֹשׁ׃Enosh
8Las calzadas están desechas, cesaron los caminantes:  anulado ha la alianza, aborreció las ciudades, tuvo en nada los hombres.
טאָבַ֤לAvalאֻמְלְלָה֙Umlelaאָ֔רֶץAretsהֶחְפִּ֥ירHekhpirלְבָנ֖וֹןLevanonקָמַ֑לKamalהָיָ֤הHayaהַשָּׁרוֹן֙Hashsharonכָּֽעֲרָבָ֔הKaaravaוְנֹעֵ֥רVenoeirבָּשָׁ֖ןBashanוְכַרְמֶֽל׃Vekharmel
9Enlutóse, enfermó la tierra:  el Líbano se avergonzó, y fué cortado:  hase tornado Sarón como desierto; y Basán y Carmel fueron sacudidos.
יעַתָּ֥הAttaאָק֖וּםAkumיֹאמַ֣רYomarיְהוָ֑הAdonaiעַתָּה֙Attaאֵֽרוֹמָ֔םEiromamעַתָּ֖הAttaאֶנָּשֵֽׂא׃Ennasei
10Ahora me levantaré, dice SEÑOR; ahora seré ensalzado, ahora seré engrandecido.
יאתַּהֲר֥וּTaharuחֲשַׁ֖שׁKhashashתֵּ֣לְדוּTeileduקַ֑שׁKashרוּחֲכֶ֕םRukhakhemאֵ֖שׁEishתֹּאכַלְכֶֽם׃Tokhalkhem
11Concebisteis hojarascas, aristas pariréis:  el soplo de vuestro fuego os consumirá.
יבוְהָי֥וּVehayuעַמִּ֖יםAmmimמִשְׂרְפ֣וֹתMisrefotשִׂ֑ידSidקוֹצִ֥יםKotsimכְּסוּחִ֖יםKesukhimבָּאֵ֥שׁBaeishיִצַּֽתּוּ׃Yitstsattu(ס)(s)
12Y los pueblos serán como cal quemada:  como espinas cortadas serán quemados con fuego.
יגשִׁמְע֥וּShimuרְחוֹקִ֖יםRekhokimאֲשֶׁ֣רAsherעָשִׂ֑יתִיAsitiוּדְע֥וּUdeuקְרוֹבִ֖יםKerovimגְּבֻרָתִֽי׃Gevurati
13Oid, los que estáis lejos, lo que he hecho; y vosotros los cercanos, conoced mi potencia.
ידפָּחֲד֤וּPakhaduבְצִיּוֹן֙Vetsiyyonחַטָּאִ֔יםKhattaimאָחֲזָ֥הAkhazaרְעָדָ֖הReadaחֲנֵפִ֑יםKhaneifimמִ֣יMi׀יָג֣וּרYagurלָ֗נוּLanuאֵ֚שׁEishאוֹכֵלָ֔הOkheilaמִי־Miיָג֥וּרYagurלָ֖נוּLanuמוֹקְדֵ֥יMokedeiעוֹלָֽם׃Olam
14Los pecadores se asombraron en Sión, espanto sobrecogió á los hipócritas.  ¿Quién de nosotros morará con el fuego consumidor? ¿quién de nosotros habitará con las llamas eternas?
טוהֹלֵ֣ךְHoleikhצְדָק֔וֹתTsedakotוְדֹבֵ֖רVedoveirמֵֽישָׁרִ֑יםMeisharimמֹאֵ֞סMoeisבְּבֶ֣צַעBevetsaמַעֲשַׁקּ֗וֹתMaashakkotנֹעֵ֤רNoeirכַּפָּיו֙Kappavמִתְּמֹ֣ךְMittemokhבַּשֹּׁ֔חַדBashshokhadאֹטֵ֤םOteimאָזְנוֹ֙Oznoמִשְּׁמֹ֣עַMishshemoaדָּמִ֔יםDamimוְעֹצֵ֥םVeotseimעֵינָ֖יוEinavמֵרְא֥וֹתMeireotבְּרָֽע׃Bera
15El que camina en justicia, y habla lo recto; el que aborrece la ganancia de violencias, el que sacude sus manos por no recibir cohecho, el que tapa su oreja por no oir sangres, el que cierra sus ojos por no ver cosa mala:
טזה֚וּאHuמְרוֹמִ֣יםMeromimיִשְׁכֹּ֔ןYishkonמְצָד֥וֹתMetsadotסְלָעִ֖יםSelaimמִשְׂגַּבּ֑וֹMisgabboלַחְמ֣וֹLakhmoנִתָּ֔ןNittanמֵימָ֖יוMeimavנֶאֱמָנִֽים׃Neemanim
16Este habitará en las alturas:  fortalezas de rocas serán su lugar de acogimiento; se le dará su pan, y sus aguas serán ciertas.
יזמֶ֥לֶךְMelekhבְּיָפְי֖וֹBeyofyoתֶּחֱזֶ֣ינָהTekhezeinaעֵינֶ֑יךָEineikhaתִּרְאֶ֖ינָהTireinaאֶ֥רֶץEretsמַרְחַקִּֽים׃Markhakkim
17Tus ojos verán al Rey en su hermosura; verán la tierra que está lejos.
יחלִבְּךָ֖Libbekhaיֶהְגֶּ֣הYehgehאֵימָ֑הEimaאַיֵּ֤הAyyehסֹפֵר֙Sofeirאַיֵּ֣הAyyehשֹׁקֵ֔לShokeilאַיֵּ֖הAyyehסֹפֵ֥רSofeirאֶת־Etהַמִּגְדָּלִֽים׃Hammigdalim
18Tu corazón imaginará el espanto, y dirá:  ¿Qué es del escriba? ¿qué del pesador? ¿qué del que pone en lista las casas más insignes?
יטאֶת־Etעַ֥םAmנוֹעָ֖זNoazלֹ֣אLoתִרְאֶ֑הTirehעַ֣םAmעִמְקֵ֤יImkeiשָׂפָה֙Safaמִשְּׁמ֔וֹעַMishshemoaנִלְעַ֥גNilagלָשׁ֖וֹןLashonאֵ֥יןEinבִּינָֽה׃Bina
19No verás á aquel pueblo espantable, pueblo de lengua oscura de entender, de lengua tartamuda que no comprendas.
כחֲזֵ֣הKhazehצִיּ֔וֹןTsiyyonקִרְיַ֖תKiryatמֽוֹעֲדֵ֑נוּMoadeinuעֵינֶיךָ֩Eineikhaתִרְאֶ֨ינָהTireinaיְרוּשָׁלִַ֜םYerushalaimנָוֶ֣הNavehשַׁאֲנָ֗ןShaananאֹ֤הֶלOhelבַּל־Balיִצְעָן֙Yitsanבַּל־Balיִסַּ֤עYissaיְתֵֽדֹתָיו֙Yeteidotavלָנֶ֔צַחLanetsakhוְכָל־Vekholחֲבָלָ֖יוKhavalavבַּל־Balיִנָּתֵֽקוּ׃Yinnateiku
20Mira á Sión, ciudad de nuestras solemnidades:  tus ojos verán á Jerusalem, morada de quietud, tienda que no será desarmada, ni serán arrancadas sus estacas, ni ninguna de sus cuerdas será rota.
כאכִּ֣יKiאִם־Imשָׁ֞םShamאַדִּ֤ירAddirיְהוָה֙Adonaiלָ֔נוּLanuמְקוֹם־Mekomנְהָרִ֥יםNeharimיְאֹרִ֖יםYeorimרַחֲבֵ֣יRakhaveiיָדָ֑יִםYadayimבַּל־Balתֵּ֤לֶךְTeilekhבּוֹ֙Boאֳנִי־Oniשַׁ֔יִטShayitוְצִ֥יVetsiאַדִּ֖ירAddirלֹ֥אLoיַעַבְרֶֽנּוּ׃Yaavrennu
21Porque ciertamente allí será SEÑOR para con nosotros fuerte, lugar de ríos, de arroyos muy anchos, por el cual no andará galera, ni por él pasará grande navío.
כבכִּ֤יKiיְהוָה֙Adonaiשֹׁפְטֵ֔נוּShofeteinuיְהוָ֖הAdonaiמְחֹקְקֵ֑נוּMekhokekeinuיְהוָ֥הAdonaiמַלְכֵּ֖נוּMalkeinuה֥וּאHuיוֹשִׁיעֵֽנוּ׃Yoshieinu
22Porque SEÑOR es nuestro juez, SEÑOR es nuestro legislador, SEÑOR es nuestro Rey, él mismo nos salvará.
כגנִטְּשׁ֖וּNitteshuחֲבָלָ֑יִךְKhavalayikhבַּל־Balיְחַזְּק֤וּYekhazzekuכֵן־Kheinתָּרְנָם֙Tarenamבַּל־Balפָּ֣רְשׂוּParesuנֵ֔סNeisאָ֣זAzחֻלַּ֤קKhullakעַֽד־Adשָׁלָל֙Shalalמַרְבֶּ֔הMarbehפִּסְחִ֖יםPiskhimבָּ֥זְזוּBazezuבַֽז׃Vaz
23Tus cuerdas se aflojaron; no afirmaron su mástil, ni entesaron la vela:  repartiráse entonces presa de muchos despojos:  los cojos arrebatarán presa.
כדוּבַל־Uvalיֹאמַ֥רYomarשָׁכֵ֖ןShakheinחָלִ֑יתִיKhalitiהָעָ֛םHaamהַיֹּשֵׁ֥בHayyosheivבָּ֖הּBahנְשֻׂ֥אNesuעָוֺֽן׃Avon
24No dirá el morador:  Estoy enfermo:  el pueblo que morare en ella será absuelto de pecado.