La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Chasidut sur Le Deutéronome 4:4

וְאַתֶּם֙ הַדְּבֵקִ֔ים בַּיהוָ֖ה אֱלֹהֵיכֶ֑ם חַיִּ֥ים כֻּלְּכֶ֖ם הַיּֽוֹם׃

Et vous qui êtes restés fidèles à l’Éternel, votre Dieu, vous êtes tous vivants aujourd’hui!

Noam Elimelech

The third level "acts of lovingkindness" - that behold in the upper worlds God set 'Compassion', which is love and 'beloved' that is the the Holy Blessed Name loves the righteous because of the righteous' holy deeds on the earth, yet in this world they are called 'lovingkindness', that even for a person who is not decent, the Holy Blessed Name does lovingkindness freely, providing for that person's needs. Nevertheless, the righteous who attain the level of rising up every physical thing, which is rising the holy sparks that exist in corporeality, which is in one's eating and drinking and so on, and all one's thoughts in the time of doing physical things are only to rise the holy sparks in them, and a righteous person such as this one does not need lovingkindness, meaning, free lovingkindness as explained above, giving the things needed in this world from the side of lovingkindness, because the Holy Blessed Name showers [the righteous] with their needs according to the deserved letter of the law because of their good deeds. And this is the explanation for "deeds of lovingkindness [roots g.m.l./kh.s.d.]": from the expression "the weaning [g.m.l.] of Yitzchak" (Genesis 21:8) - there is no need for the levels "lovingkindness" [kh.s.d.] just what is deserving to the righteous through the love of the Blessed God for the righteous, and through that the righteous connects him/herself above above to the eternal life, even while in this world the righteous attains the higher pleasure of the eternal life, and this is the explanation for the gemara "you will see your world in your lifetime" (Berakhot 17a), that through one's deeds and movements which are all done in holiness and purity and clinging to God and happiness and love and awe, from that one attains pleasures of the higher worlds in this world. And there is to say that this is also the intention of the verse "and y'all who cling to Hashem you God are all alive today" (Deuteronomy 4:4) . Meaning, through clinging that y'all cling to the Blessed Creator y'all will get eternal life, even "today", in this world, as explained above.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kedushat Levi

Deuteronomy 4,2. “and as far as you who have cleaved ‎to the Lord your G’d is concerned, etc.;” when the Torah ‎employs the name elo-him when referring to G’d, this ‎means that it refers to Him as the ultimate root cause of every ‎phenomenon and as the ultimate height of all that has been ‎spiritually elevated. Our G’d combines within Himself all aspects ‎of all that surrounds Him. All this is due to the existence of the ‎Jewish people, so that indirectly the Jewish people have a hand in ‎whatever occurs in the world.‎
This answers a question which has bothered members of ‎ancient cultures when they look at the first line of the k’riyat ‎sh’ma ‎שמע ישראל ה' אלוקינו ה' אחד‎, “hear O Israel the Lord our ‎G’d the Lord is One.” They could not understand the need for the ‎words: ‎אלוקינו‎ ‎ה'‏‎ “the Lord is our G’d,” when they had already ‎been told that there is only One G’d. The simple answer to this ‎question is that the words ‎ה' אלוקינו‎, mean that this G’d of ours ‎combines within Him all the subsidiary causes in the universe. ‎None of these so-called “causes,” are independent and do not owe ‎an accounting to Hashem. Seeing that this is not something ‎that is visible and traceable by scientists, the Torah had to assert ‎that it is so nonetheless. Due to the fact that Israel is the vehicle ‎through which the entire human race will eventually realize the ‎unique Oneness of G’d, Moses tells them that they have this ‎distinction with the words: ‎ואתם הדבקים בה' חיים כולכם היום‎, “and ‎you who have cleaved to G’d are therefore alive this day.”‎
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Me'or Einayim

And that is [the meaning of the verse] you who are attached to the LORD your God, [you are all alive today] (Deut. 4:4), and we must understand why it is written with both names, to the LORD your God, when it should have said you who are attached to the LORD and no more. And according to our words above we can understand well that God [Elohim] in all contexts connotes judgment and contraction; and that is [the meaning of] you who are attached to the LORD your God, meaning even when He is contracted for you, when you have fallen from your level, nevertheless you are attached to Blessed God by means of [the question], “Is it not the case that you are all alive today? And who is your life-force? It is He, may His Name be Blessed and His Mention Elevated!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant