Commentaire sur Amos 2:13
הִנֵּ֛ה אָנֹכִ֥י מֵעִ֖יק תַּחְתֵּיכֶ֑ם כַּאֲשֶׁ֤ר תָּעִיק֙ הָעֲגָלָ֔ה הַֽמְלֵאָ֥ה לָ֖הּ עָמִֽיר׃
Eh bien! je vais vous écraser sur place comme un chariot chargé de gerbes écrase [le sol].
Rashi on Amos
Behold I will oppress Heb. מֵעִיק, the Aramaic translation of מֵצִיק,
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
your dwelling place Heb. תַּחְתֵּיכֶם. Your camping place
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Amos
as a wagon... is oppressed from the weight of the burden that is upon it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy