Commentaire sur La Genèse 21:30
וַיֹּ֕אמֶר כִּ֚י אֶת־שֶׁ֣בַע כְּבָשֹׂ֔ת תִּקַּ֖ח מִיָּדִ֑י בַּעֲבוּר֙ תִּֽהְיֶה־לִּ֣י לְעֵדָ֔ה כִּ֥י חָפַ֖רְתִּי אֶת־הַבְּאֵ֥ר הַזֹּֽאת׃
Il répondit: "C’est que tu dois recevoir de ma main sept brebis, comme témoignage que j’ai creusé ce puit."
Rashi on Genesis
בעבור (supply the word זאת) — IN ORDER THAT this (where this, a feminine form in a neuter sense, as is usual in Hebrew, refers to the incident just recorded).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
כי את שבע כבשות תקח מידי, this is similar to the procedure described in Ruth 4,7 known as חליצה, in which the widow of the deceased brother who has been refused levirate marriage by her brother-in-law removed a shoe from her brother-in-law. This transaction signaled mutual agreement. In the case of חליצה it signaled that the widow was now free to marry someone of her choice instead of being beholden to a surviving brother-in-law.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
ויאמר...תהיה לי לעדה, “this gift that I am giving you shall serve as proof for me.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
The feminine form for “witness”... Rashi is explaining that לעדה means “witness” (עדות), not “congregation” (עדה). And it is written לעדה rather than לעד because עדה is the feminine form of עד.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כי את שבע כבשות תקח מידי, ”for the seven sheep accept from me;” because Avraham made this gift to Avimelech, G-d said to him: “because you have given him seven sheep, I will let your descendants wait seven generations during which his descendants will ruin seven locations in which the Jewish people will have their abode. They are: the Tabernacle in Gilgal, Shiloh, Nov, Giveon, and two permanent Temples. Furthermore the Holy Ark was exiled in the territory of the Philistine for a period of seven months during the period beginning with the death of the High Priest Eli. (Samuel I 6,1.) All of this is referred to in the Book of Psalms 38,20: ואויבי חיים עצמו; David meant to say: the three generations that Avraham gave away to Avimelech had to be paid for by his descendants with seven generations. There were seven generations between Avraham and Moses, and Pharaoh, a descendant of Avimelech was still alive. [The seven generations comprise Avraham, Yitzchok, Yaakov, Levi, Kehat, Amram, Moses.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
תהיה לי לעדה MAY BE UNTO ME AS A WITNESS The word עדה means witness in reference to a previous feminine form (in this case to זאת, this, which word Rashi supplied), just as (31:52) “And the pillar is a witness” (עדה the feminine form to correspond with the feminine noun מצבה, whereas the preceding words are עד הגל הזה “this heap is a witness” where עד is masc to agree with Gal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
In this instance, acceptance of the gift meant that Avraham had dug the well, owned it, as well as the land it was on.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Siftei Chakhamim
They agreed among themselves that whoever appears at the well... [Rashi knows this] because otherwise, how did Avraham prove it [that he dug the well]? It could not have been through actual witnesses, for if Avraham’s servants had actual witnesses, why did they not make a legal claim before Avimelech?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
כי חפרתי את הבאר THAT I HAVE DIGGED THIS WELL —Abimelech’s herdsmen quarrelled about it, saying, “We have dug it”. They arranged amongst themselves that the well should belong to him who would show himself at the well together with his sheep and at whose approach the waters would rise, and they rose at the approach of Abraham and his sheep (Genesis Rabbah 54:5).
Ask RabbiBookmarkShareCopy