La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Daniel 4:35

Rashi on Daniel

was tranquil in my house [as translated,] was tranquil in my house.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and it frightened me It brought upon me fear and fright.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Until, at last, until, at last, Daniel was brought in before me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

like the name of my god The deity of Babylon was named Bel. Teshazzar is the name of an expression of wisdom in Aramaic.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and no secret is hidden from you No mystery is robbed [from you] or denied you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

The tree grew and became strong The tree grew and became stronger and stronger.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

reached the sky [as translated,] reached the sky.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

its branches were beautiful [as translated,] its branches were beautiful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and its fruit was plentiful [as translated,] and its fruit was plentiful.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and on it was sustenance for all On it was enough sustenance for all
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

took shade Aram. תַּטְלֵל, an expression of shade.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

dwelt Aram. יְדֻרָן, an expression of dwelling and lodging.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

was nourished Aram. יִתְּזִין, an expression of food.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

I saw lit. I was seeing.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and behold a wakeful holy one i.e., an angel who is forever awake and holy.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Crying out loudly crying with might.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Cut down the tree...shake off its branches shake off and cause its branches to fall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

shake off its branches shake off and cause its branches to fall.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and scatter its fruit [as translated,] and scatter its fruit.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

the beasts shall wander away from beneath it [as translated,] the beasts shall wander away from beneath it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

But leave its main roots in the ground but its main roots leave over.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and in fetters of iron and copper i.e., place his feet in iron fetters as is done to a horse that is left in the meadow; so shall you chain him with fetters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

in the grass Aram. בְדִתְאָא in the grass of the field, i.e., in the meadow, so that he should not move from there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

it shall be drenched Aram.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

its lot [as translated,] its lot. יִצְטַבַּע, it shall always be drenched, an expression of immersion.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and seven periods seven years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

will pass over him will pass over him with this decree.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

the edict a decree, but since they take counsel from the Holy One, blessed be He, before they issue the decree, he calls it a question.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

in order that Aram. עַד דִּבְרַת, like לְמַעַן.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

that the living should know in order that all the living should know.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and to whom He wishes [as translated,] and to whom He wishes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

its interpretation [as translated,] its interpretation.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

but you can [as translated,] but you can.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Then Daniel, whose name is Belteshazzar, was bewildered He was silent.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and his thoughts [as translated,] and his thoughts.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

alarmed him for he was afraid to interpret the dream for him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

My lord Aram. מָרִאי. Our Rabbis said (Shevu. 35b): “My Lord, may the dream be for Your enemies,” refers to God. He raised his eyes to the Holy One, blessed be He, and said, “May this dream be fulfilled upon this enemy of Yours.” But if you say that he said it to Nebuchadnezzar, was not Israel his enemy? Is it possible that he would curse them?
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

for your foes Aram. לְעָרָךְ, like (Sam. 28:16): “and has become [the supporter of] your foes (עָרֶךָ).”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

which befalls my lord, the king [as translated,] which befalls my lord, the king.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

And they will banish you from mankind [as translated,] and they will banish you from mankind.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and with the dew of the heavens you shall be drenched They will immerse you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and seven periods shall pass over you We may say that this is the recompense for the Temple, which he destroyed, which was built in seven years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

And what they said, etc. What they said—to leave the roots of the tree—this is the interpretation: מַלְכוּתָךְ, your kingdom—will remain yours. Your kingdom will ultimately be restored to you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

as soon as you know that Heaven rules as soon as you know that the heavenly beings rule over the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Indeed, O king Indeed, O king, hearken to my counsel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

my counsel Aram. מִלְכִּי, my counsel, like (Num. 24:14): “I shall advise you (אִיעָצְךָ),” which is translated: אֲמַלְּכִינָךְ.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

please you May my counsel please you that you hearken to my words.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and with charity you will remove your sin With charity, break your sin off your neck.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and your iniquity by showing mercy to poor and remove your iniquities by showing mercy to the poor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

perhaps your tranquility will last Perhaps there will be time for your tranquility, that the evil should not come swiftly. Now what did Daniel see to give Nebuchadnezzar good advice? He saw the Jews poor and humbled by the exile, going from door to door begging for alms, and he gave him advice to deal mercifully with them. He said to him, “These poor people whom you exiled are hungry; nourish them.” And so he did. He opened his storehouses and fed them for a full twelve months.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

All this befell The entire interpretation befell Nebuchadnezzar.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

he was walking [as translated,] he was walking.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

Is this not He heard poor people coming to the door and crying out. He said, “What is the sound of this multitude in my ears?” His servants said to him, “These are the poor for whom you arranged a time to feed.” He said, “Is this not the great Babylon, etc. If I had squandered my storehouses, from where would I have built all these palaces? From now on, I shall not feed them.” Rabbi Tanhuma (Mishpatim 4) explained it in this manner.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and for the honor of my glory [as translated,] and for the honor of my glory.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

has turned away from you [as translated,] has turned away from you.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

they will banish Aram. טָרְדִין. an expression of driving away.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

was fulfilled The decree was executed upon him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

his hair grew like [the feathers of] eagles His hair grew over his entire body like eagles’ feathers.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and his nails like birds and his nails were like a bird’s [talons].
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

And at the end of the days at the end of the days that were set for him; at the end of the seven years.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

raised [as translated,] raised.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and my understanding was restored to me [as translated,] and my understanding was restored to me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and I blessed the Most High [as translated,] and I blessed the Most High.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

are reckoned as nothing Aram. כְּלָה. Our Rabbis said (Yoma 20b): The dust of the sun is called לָא i.e., the dust that appears in the sun.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and according to His will, He does with the host of heaven [as translated,] and according to His will, He does with the host of heaven.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and no one can stop His hand Aram. וְלָא אִיתַי דִּי יְמַחֵא בִידֵהּ. And there is none who will stop His hand.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

At that time [as translated,] at that time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and I returned to the glory of my kingdom [as translated,] and I returned to the glory of my kingdom.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and my splendor the features of my face.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

my leaders and my dignitaries were seeking me and My advisers and my princes were seeking me and hoping for my return.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and I was established [as translated,] and I was established.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and excessive greatness was added to me and more greatness than the earlier [kings] was added to me. Our Rabbis said (Shab. 150a) that he rode astride a lion and tied a serpent to its head.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

and Whose ways are just His ways are just.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Daniel

who walk with arrogance Those who walk with arrogance He can humble.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant