La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 4:20

וְאֶתְכֶם֙ לָקַ֣ח יְהוָ֔ה וַיּוֹצִ֥א אֶתְכֶ֛ם מִכּ֥וּר הַבַּרְזֶ֖ל מִמִּצְרָ֑יִם לִהְי֥וֹת ל֛וֹ לְעַ֥ם נַחֲלָ֖ה כַּיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃

Mais vous, l’Éternel vous a adoptés, il vous a arrachés de ce creuset de fer, l’Égypte, pour que vous fussiez un peuple lui appartenant, comme vous l’êtes aujourd’hui.

Rashi on Deuteronomy

מכור — a כור is a vessel in which one refines gold.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Deuteronomy

ואתכם לקח, to walk in His paths and to cleave to Him. Seeing that this is so, you have no need for depending on messages the gentiles perceive as being contained by their horoscopes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ואתכם לקח ה', “but you- Hashem took out personally, etc.” Seeing that you are part of Hashem you have never had an intermediary appointed by Him to look after you, but He Himself takes care of you. He took you out of the iron crucible that is Egypt, and in doing so He overcame all the protective guardian angels that were appointed to look after the vital interests of the Egyptians. If Hashem had not first overcome those forces appointed by Him, you would never have been able to escape from there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

HaKtav VeHaKabalah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant