La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 3:7

וְכָל־הַבְּהֵמָ֛ה וּשְׁלַ֥ל הֶעָרִ֖ים בַּזּ֥וֹנוּ לָֽנוּ׃

Mais tout le bétail et le butin de ces villes, nous les prîmes pour nous.

Tur HaArokh

בזונו לנו, “we looted for ourselves.” In 2,35 the mode of the verb used for the same word “looting” is בזזנו. Why the difference? Our ages say that in chapter 2 the loot was universally acclaimed as something very welcome. Here, the Torah wanted to convey that the people already related with disdain, בוז, to the loot. This is also why here the Torah adds the words וכל הבהמה, an expression not found in
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant