La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 21:6

וְכֹ֗ל זִקְנֵי֙ הָעִ֣יר הַהִ֔וא הַקְּרֹבִ֖ים אֶל־הֶחָלָ֑ל יִרְחֲצוּ֙ אֶת־יְדֵיהֶ֔ם עַל־הָעֶגְלָ֖ה הָעֲרוּפָ֥ה בַנָּֽחַל׃

Et tous les anciens de la ville en question, comme voisins du cadavre, se laveront les mains sur la génisse dont on a brisé la nuque dans le bas-fond.

Rav Hirsch on Torah

V. 6. וכל זקני וגו׳ הקרובים וגו׳ (siehe Verse 2 u. 3) ירחצו את ידיהם ist offenbar eine symbolische Handlung zum Ausdruck, dass ihre Hände, d. h. ihre Handlungen rein sind von jeder direkten oder indirekten Schuld an diesem Vorgang und der bis dahin nicht geschehenen Rechtsverfolgung des Täters.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Chizkuni

ירחצו את ידיהם, “they shall wash their hands;” a symbolic gesture, as if to say: “just as our hands are clean from dirt, so our bodies are free from sin.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant