La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Le Deutéronome 30:17

וְאִם־יִפְנֶ֥ה לְבָבְךָ֖ וְלֹ֣א תִשְׁמָ֑ע וְנִדַּחְתָּ֗ וְהִֽשְׁתַּחֲוִ֛יתָ לֵאלֹהִ֥ים אֲחֵרִ֖ים וַעֲבַדְתָּֽם׃

Mais si, m’aliénant ton cœur, tu deviens indocile; si tu t’égares jusqu’à te prosterner devant des dieux étrangers et leur rendre un culte,

Rashi on Deuteronomy

ואם יפנה לבבך BUT IF THINE HEART TURN AWAY — here you have evil,
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

VV. 17 u.18. ואם יפנה וגו׳ ist die entgegengesetzte Seite, der mit vollendetem Abfall, מות, endende Ungehorsam und der darauf folgende Untergang, ואם יפנה .רע לבבך nach Sucka 46 b: wenn aber dein Herz unerfüllt von Gottes Lehre bleibt (vergl. Wajikra zu Kap. 19, 4).
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant