La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur L’Exode 6:14

אֵ֖לֶּה רָאשֵׁ֣י בֵית־אֲבֹתָ֑ם בְּנֵ֨י רְאוּבֵ֜ן בְּכֹ֣ר יִשְׂרָאֵ֗ל חֲנ֤וֹךְ וּפַלּוּא֙ חֶצְר֣וֹן וְכַרְמִ֔י אֵ֖לֶּה מִשְׁפְּחֹ֥ת רְאוּבֵֽן׃

Voici les souches de leur famille paternelle. Fils de Ruben, premier-né d’Israël: Hanoc, Pallou, Heçrôn et Karmi. Telles sont les familles de Ruben.

Rashi on Exodus

אלה ראשי בית אבתם THESE ARE THE HEADS OF THEIR FATHERS’ HOUSES — Since it (Scripture) finds itself compelled to give the genealogy of the tribe of Levi as far as Moses and Aaron because of Moses and Aaron, it begins to give the genealogy of the tribes in the order of their birth commencing from Reuben. And in Pesikta Rabbati 7 (on Numbers 7:12) I have seen the statement, that because their father Jacob reproached these three tribes in the hour of his death Scripture again enumerates here their genealogy alone of all the tribes to indicate that they nevertheless were men of worth.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Ramban on Exodus

THESE ARE THE HEADS OF THEIR FATHERS’ HOUSES: THE SONS OF REUBEN…. Scripture did not wish to begin with the statement, And these are the names of the sons of Levi according to their generations,80Verse 16. so that it should not appear that henceforth in honor of Moses, Levi is first in genealogy. Instead, [Scripture therefore] mentioned Levi’s elder brothers, [i.e., Reuben and Simeon], and that Levi is counted third.
Now Scripture mentioned the sons of Levi according to their generations80Verse 16. because in the case of Reuben and Simeon, it mentioned only those who went down to Egypt with them, but in the case of Levi it mentioned his children, the number of years of his life, the birth of the fathers of the prophets — [namely, Kohath the grandfather, and Amram the father of Moses and Aaron] — and the number of years of their lives,81Verses 18 and 20. all in honor of the prophets. Besides, they themselves — [Kohath and Amram] — were the pious ones of the Most High, worthy to be spoken of as the fathers of the world.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Exodus

אלה ראשי בית אבותם, this is explained in the Mechilta as a reference to the three (potential) tribes Reuven, Shimon, and Levi, whom Yaakov had chastised on his deathbed. At this point the Torah enumerates their genealogy to demonstrate their importance in the fabric of Jewish nationhood. According to the plain meaning of the text, the Torah had to provide details of the tribes’ genealogy as far as Moses and Aaron, whereas it also had to provide details as far down the line as Korach, and the sons of Uziel; as well as Pinchas all of whom are mentioned by name and deed in the Torah later on. If we had not heard about their roots in this chapter we would not have known who these people had been.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Exodus

אלה ראשי בית אבותם, Moses and Aaron were justifiably referred to as the heads of the various tribal groups of Israel, as they were the most respected and most honoured. ראובן בכור ישראל, seeing that none of his descendants were particularly noteworthy except his sons who had been part of the original 70 persons who had come to the land of Egypt from Canaan, none other are mentioned. All those 70 persons had already died as we know from Exodus 1,6. The same consideration held true for the descendants of Shimon. On the other hand, Levi, the longest surviving member of the original 70 Hebrews who migrated to Egypt, managed to raise even his grandchildren to become leaders of the people in their own right. Amram produced three outstanding children in the persons of Aaron, Moses and Miriam, all of whom attained prophetic stature. Aaron married a sister of Nachshon who had been considered the most notable member of the nation in his time. He begat leaders of the generation who were later on appointed as priests. Eleazar, son of Aaron took as a wife one of the daughters of Putiel who was also considered outstanding in his generation (compare Nachmanides). This union produced Pinchas who was granted a covenant of “peace” by G’d as a reward for spontaneously slaying a high ranking Israelite prince who flagrantly engaged in forbidden sex with a Midianite princess and had challenged Moses to do something about it. (Numbers 25,12) אלה ראשי אבות הלוים, just to tell us that Moses and Aaron were the respective heads of the Levites.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Exodus

אלה ראשי בית אבותם, These are the heads of the various families, etc. The reason the family background of Moses is listed here is in accordance with the principle that only people whose genealogy can be traced back directly to Jacob are fit to be appointed as kings over Israel. This is the reason the Torah did not state the יחוס of Moses and Aaron until they had been given Royal authority. This is all still part of the answer of G'd to Moses' comment that the Israelites did not and would not listen to him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

אלה ראשי בית אבותם, “These were the heads of their father’s houses.” The Torah’s intention in this paragraph is only to give us the genealogy of the house of Levi, whereas Reuven’s and Shimon’s genealogy are mentioned only in order to accord them the courtesy due to seniority. Had the Torah ignored the genealogy of Reuven and Shimon at this point, some people might have thought that Levi was the senior of the brothers. In order to show that the Torah wishes to focus on the genealogy of Levi, the genealogy of the two senior brothers is abbreviated and is commenced only from the point where they arrived in Egypt. In the case of Levi, we are even told details of the number of years some of the principals lived. This enables the reader to reconstruct the chronology of the Jewish people commencing with the birth of Yitzchok. Ibn Ezra writes that the report of the number of years Levi lived was meant to honour Moses and Aaron. Seeing that the Torah meant to honour Moses and Aaron, it also included details about the years Amram, their father lived, as well as some details about the other sons of Levi. In the case of Yitzhar, even his grandchildren’s names were mentioned as the marriage of Amram to Yocheved is reported, seeing they were the founding couple from whom the leadership of the nation devolved. The sons of Yitzhar are mentioned only in order to put the conduct of Korach, the rebel, into proper perspective. The brothers of Korach, Nefeg and Zichri are mentioned without their children’s names, although they did not join their brother in his rebellion, whereas Korach’s sons are mentioned precisely because they did not join their father in his rebellion, as the Torah states on another occasion ובני קרח לא מתו, “Korach’s sons had not died during the rebellion.” (Numbers 26,11) Uzziel’s sons are mentioned as they distinguished themselves when removing Nadav and Avihu’s corpses from the Tabernacle. (Leviticus 10,4-5) Seeing that no information could be added to Chetzron, the Torah did not bother to list his children’s genealogy here.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

אלה ראשי בית אבותם, “these are the heads of their father’s houses.” Seeing that the time of the end Israelites’ stay in Egypt was close at hand, and their redemption meant their separation from Egyptian society, the Torah saw fit to list their genealogies from Reuven until Levi, seeing that Moses and Aaron were Levites. The word אלה, “these,” is used to disqualify anyone else from belonging to the Jewish nation. Had the Torah not begun this list with the tribe of Reuven but had only listed Levi as the head of the “houses,” we might have thought that Levi was the firstborn as far as the genealogy of the Israelites leaving Egypt was concerned, and that the entire list was only recorded in honour of Moses.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

In the order of their births from Reuvein. You might ask: The difficulty remains unresolved, for why did the Torah not begin with [the genealogy of] the tribe of Leivi? The Ramban answers: If so, it would appear that from now on Leivi is considered the firstborn, in honor of Moshe. Therefore the Torah begins from Reuvein, to show that Reuvein is still the firstborn regarding to lineage, and Leivi is the third of the tribes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

V. 14. In auffallender Weise sehen wir aber sofort die Erzählung unterbrochen, ein Geschlechtsregister wird in die Mitte eingeschoben, das mit den Worten schließt: ,הם המדברים וגו׳ הוא משה ואהרן ,הוא אהרן ומשה וגו׳ usw., als ob das uns bisher ganz fremde Männer gewesen wären, die wir erst hier kennen zu lernen hätten, und erst im 29. V. wird die Erzählung rekapitulierend wieder aufgenommen und weitergeführt!
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Erwägen wir jedoch, was uns in diesem Geschlechtsregister vorgeführt wird — es enthält nicht bloß Mosche und Aarons Abstammung, sondern gibt einen kurzen Abriss der beiden ihrem Stamme vorangehenden Stämme, und zeigt uns in diesem Stamme nicht bloß die direkte Abstammungslinie von Mosche und Aaron, sondern auch alle Nebenlinien, ihre Oheime und Vettern, ihre Großoheime und Großvettern; lässt somit ihren Stamm im Zusammenhange mit den vorangehenden, ihre Familie und ihr Haus im Zusammenhange mit ihren vorangehenden und gleichzeitigen Familien und Häusern ihrer Verwandtschaft erblicken; teilt uns noch das hohe Lebensalter mit, welches Vater und Großvater erreichten, so dass diese noch nicht einmal lange gestorben gewesen sein werden, als sie auftraten, und weist dann in diesem ganzen Kreise von Verwandten und Vettern auf sie beide hin und spricht wiederholt: das, das waren Mosche und Aaron an dem Tage, da Gott sie berief! Erwägen wir ferner gerade die Stelle, wo uns dieser Nachweis ihrer Abstammung und Verwandtschaft in die Hände gegeben wird: so dürften wir wohl zur Einsicht in die Bedeutsamkeit und die Absicht dieser ganzen Mitteilung gelangen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Bis hierher waren Mosche und Aarons Bemühungen völlig gescheitert, und wäre nichts weiter geschehen, so wäre es wahrscheinlich für unnötig erachtet worden sein, uns mit einem so genauen Nachweis ihrer Abstammung und Verwandtschaft zu versehen. Allein von nun an beginnt ihre siegreiche Sendung, eine Sendung, wie sie vor ihnen und nach ihnen von keinem Sterblichen vollbracht worden, da mochte es zunächst ein hohes Bedürfnis geworden sein, ein ganz genaues Register ihrer Abstammung und Verwandtschaft niederzulegen, um damit für alle Zeit zuerst ihren ganz gewöhnlichen menschlichen Ursprung und ihre ganz gewöhnliche Menschennatur sicher zu stellen.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Auch im Altertume kommt es vor, dass Menschen, die sich ganz besonders als Wohltäter ihres Volkes erwiesen, hintennach ihres menschlichen Daseins entkleidet und wegen "göttlicher" Taten der Ehre eines "göttlichen" Ursprungs gewürdigt worden sind. Wissen wir doch, dass später ein Jude, dessen Jichusbrief nicht vorlag und weil er nicht vorlag, und weil er ein Paar von dem Menschen Mosche entlehnte Lichtfunken den Menschen brachte, nach der Anschauung der Völker zum Gotteserzeugten wurde, an dessen Göttlichkeit zu zweifeln zum Verbrechen ward. Unser Mosche war ein Mensch, bleibt ein Mensch und sollte ein Mensch bleiben. Als bereits sein Angesicht von der Gottesanschauung strahlend geworden, als er bereits das Gesetz aus den Himmeln und das Volk wundervoll mit Gottessiegen durch die Wüste gebracht, ließ ihn Gott hier seinen Jichusbrief und damit die Tatsache niederlegen, wie: ביום דבר ד׳ אל משה בארץ מצרים, wie am Tage, da Gott zuerst mit ihm in Mizrajim sprach, man seine Eltern und Großeltern, seine Onkel und Tanten, seine Vettern und Basen, man ihn seiner ganzen Abstammung und Verwandtschaft nach, man ihn bereits achtzig Jahre lang in ganz gewöhnlicher Menschennatur, allen Gebrechen und Schwächen, allen Bekümmernissen und Bedürfnissen der menschlichen Natur unterliegend, wie alle anderen Menschen, unter denen er geboren und auferzogen, gekannt. הוא ,הם המדברים אל פרעה ,הוא אהרן ומשה משה ואהרן, Menschen. Menschen wie alle andern Menschen waren's, die sich Gott zu Werkzeugen seines großen Werkes erkor, Menschen wie alle anderen Menschen, die sein großes Werk vollbrachten.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Wenn aber dieser Abstammungsnachweis jeder irrtümlichen Vergötterung, jedem Wahne einer Inkarnation der Gottheit in menschliche Gestalt, von vornherein und für immer begegnen sollte, wenn eben er uns die Wahrheit verbrieft: Mosche, der größte Mensch aller Zeiten, war Mensch, nichts als Mensch, und die Stellung, die er vor Gott eingenommen, reicht nicht über die Sphäre sterblicher Menschen hinaus — so wird aber eben durch dieses Namensregister auch noch einem entgegengesetzten, nicht minder verderblichen Wahne vorgebeugt sein sollen, und deshalb nicht bloß die direkte Abstammungslinie Mosche und Aarons: Jakob, Lewi, Kehath, Amram, Mosche, sondern es werden die dem Lewi vorangehenden Stämme mit ihren Nachkommen, sowie auch alle anderen Zweige des Stammes Lewi mitgeteilt. War nämlich durch diesen Abstammungsnachweis zuerst die Tatsache von der menschlichen und nur menschlichen Natur Mosches und Aarons festgestellt, so war damit dem Glauben Vorschub geleistet, ausnahmslos jeder sei zum Propheten geeignet, es könne einer heute als vollendeter Idiot bekannt sein und morgen im Namen Gottes das Wort führen; es könne plötzlich der Geist Gottes über unwissende, ungebildete Menschen kommen, und sie in siebenzig Sprachen reden lehren, wie diese Erscheinung eingebildeter oder vorgeblicher prophetischer Berufung in sonstigen Kreisen nicht ohne Beispiel ist, wo dann, je unwissender und beschränkter der Prophet von heute gestern war, ein um so größerer Beweis göttlicher Berufung in dieser plötzlichen Umwandlung liegen soll. Diesem gefährlichen Irrtum begegnet gleichzeitig unser Register. Wohl waren Mosche und Aaron Menschen, nichts als Menschen: allein sie waren auserlesene Menschen: Hätte Gott sich den ersten besten erwählen wollen, so hätten sich ihm andere Stämme als Lewi, und in Lewi noch andere Zweige als Kehath, und unter Kehaths Häusern noch andere Häuser als Amram, und unter Amrams Kindern ebenso gut der ältere Aaron als gerade der jüngere Mosche zu seiner Sendung dargeboten. Allein Gott wählt sich die Geeignetsten und Edelsten zu seinen Werkzeugen und Boten. Seiner Berufung muss das Menschliche erst menschlich hinanreifen. Nicht Abraham und Isaak, Jakob wird der eigentliche Begründer des Israelhauses. Nicht Reuben und Schimeon, Lewi wird der erwählte Stamm. Nicht Aaron und Mirjam, Mosche wird der Gottesgesandte — wie dies auch der Grundgedanke eines von den Weisen zu dem Verse הלא כתבתי לך שלישים (Thanchuma Jitro) ausgesprochenen Satzes sein dürfte — alles muss erst an sich dem Grade der Befähigung entgegenreifen, der es zur Erwählung tauglich macht. Wir haben schon oben zu Kap. 2, 11 u. 12 darauf hingewiesen, wie nach der Lehre jüdischer Weisheit nicht die Schwäche und nicht die Beschränktheit und nicht die Abhängigkeit es sind, die sich der Gottesgeist zu seinen Trägern erwählt; wie vielmehr der Gottesbote vor der Erwählung bereits als גבור הכם ועשיר dagestanden haben müsse, leiblich, geistig und sozial "gesund". Leiblich: damit nicht krankhafte Halluzinationen für Gottesgesichte angesehen und ausgegeben, betrogene Betrüger in die Welt hinaussenden. Geistig: weil nur ein bereits menschlich zur Vollendung gereifter Geist das Wort Gottes zu fassen und wiederzugeben versteht. Sozial: weil nur ein unabhängiger, für sich nichts wollender und nichts suchender Mensch, Menschen und Zustände in jener Objektivität zu verstehen vermag, wie es der Botschaft Gottes gemäß ist.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Wir haben bereits zum ersten Buche, bei der Pflanzung unserer Stämme, den Gefühlen und Gedanken gelauscht, mit welchen Lea, die herrliche Mutter unseres Volkes, die Stammessöhne des Hauses Jakob unterm Herzen getragen, wie erst mit Lewi ihre Stimmung jene heitere Glückseligkeit gewann, die das echte jüdische Gattenleben kennzeichnet. Wenn die Gedanken und Gefühle, mit welchen eine Mutter ihr Kind unter dem Herzen trägt, nicht ohne Einfluss auf das Seelische des künftigen Menschen sein dürften, so mögen wir schon aus dem Namen, in welchem sie ihr Inneres ausgesprochen, ahnen, warum nicht ראו בן und nicht שמ עון, warum לוי sich der Erwählung darbot. Und wenn wir uns die Gedanken und Gefühle vergegenwärtigen, den starken, zur Pflicht sich begeisternden Mut, der einen Mann Lewis selbst in solcher Schreckenszeit zur Tochter Lewis wieder führte, und alle die Stimmungen banger Hoffnung, hoffender Bangigkeit, und gänzlicher sich Gott anheimstellender Ergebung, mit welchen eine Jochebed ihrem Mosche Mutter war: so dürfen wir wohl zu ahnen wagen, welchen Einfluss diese Muttergefühle auf den künftigen Mann gehabt haben mögen, in dessen Charakter die wertvollste, ihn zu seiner hohen Sendung befähigende Perle: ענוה war. —
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant