Commentaire sur Ézéchiel 16:28
וַתִּזְנִי֙ אֶל־בְּנֵ֣י אַשּׁ֔וּר מִבִּלְתִּ֖י שָׂבְעָתֵ֑ךְ וַתִּזְנִ֕ים וְגַ֖ם לֹ֥א שָׂבָֽעַתְּ׃
Ensuite tu t’es prostituée aux enfants d’Achour, faute d’être assouvie; tu t’es prostituée avec eux, sans en avoir encore assez.
Rashi on Ezekiel
because you were not sated Because you were not sated with the abominations of Egypt.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
and you played the harlot with them Heb. וַתִּזְנִים, from the term for harlotry (זְנוּת), e ansera[s] a els.
Ask RabbiBookmarkShareCopy