La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 17:9

אֱמֹ֗ר כֹּ֥ה אָמַ֛ר אֲדֹנָ֥י יְהֹוִ֖ה תִּצְלָ֑ח הֲלוֹא֩ אֶת־שָׁרָשֶׁ֨יהָ יְנַתֵּ֜ק וְאֶת־פִּרְיָ֣הּ ׀ יְקוֹסֵ֣ס וְיָבֵ֗שׁ כָּל־טַרְפֵּ֤י צִמְחָהּ֙ תִּיבָ֔שׁ וְלֹֽא־בִזְרֹ֤עַ גְּדוֹלָה֙ וּבְעַם־רָ֔ב לְמַשְׂא֥וֹת אוֹתָ֖הּ מִשָּׁרָשֶֽׁיהָ׃

Dis: Ainsi parie le Seigneur Dieu: Prospérera-t-elle? N’arrachera-t-il pas ses racines, ne coupera-t-il pas son fruit de sorte qu’il se dessèche; toutes les feuilles produites par elles ne seront-elles pas fanées? Et il n’aura pas besoin d’un bras puissant ni d’un peuple nombreux pour l’arracher de ses racines.

Rashi on Ezekiel

Say The entire Hebrew alphabet is found in this verse, and I am puzzled that it is not listed in the Masorah.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

[Will he not] pull up its roots The first eagle.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and cut off its fruits Heb. יְקוֹסֵס, like יְקוֹצֵץ, will cut off. They are Zedekiah’s sons, whom he slaughtered before his eyes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

the leaves of Heb. טַרְפֵי, leaves, feuilles in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

And not with great power and many people will the second eagle come to their assistance.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

against those who rip it out by its roots Against those who uproot and pull it out by its roots.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant