Commentaire sur Ézéchiel 20:26
וָאֲטַמֵּ֤א אוֹתָם֙ בְּמַתְּנוֹתָ֔ם בְּהַעֲבִ֖יר כָּל־פֶּ֣טֶר רָ֑חַם לְמַ֣עַן אֲשִׁמֵּ֔ם לְמַ֙עַן֙ אֲשֶׁ֣ר יֵֽדְע֔וּ אֲשֶׁ֖ר אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (ס)
Je les ai rendus impurs par leurs offrandes, en ce qu’ils faisaient passer [par le feu] tout premier-né, de manière à les terroriser, afin qu’ils connussent que je suis l’Éternel.
Rashi on Ezekiel
And I defiled them with their gifts Those gifts that I legislated for themto hallow for Me every firstborn—I delivered them into the hands of their temptation: to pass those firstborn to the Molech. Hence the statutes that are not good.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
in order that I lay them desolate Heb. אֲשְּׁמֵם. I shall lay them desolate and destroy them. אֲשְּׁמֵם, is an expression of שְּׁמָמָה, desolation. Whoever explains it as an expression of אַשְּׁמָה, guilt, errs, because the ‘aleph’ is not part of the radical.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Ezekiel
that they know when I will bring upon them the evil.
Ask RabbiBookmarkShareCopy