La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 6:14

וְנָטִ֤יתִי אֶת־יָדִי֙ עֲלֵיהֶ֔ם וְנָתַתִּ֨י אֶת־הָאָ֜רֶץ שְׁמָמָ֤ה וּמְשַׁמָּה֙ מִמִּדְבַּ֣ר דִּבְלָ֔תָה בְּכֹ֖ל מוֹשְׁבֽוֹתֵיהֶ֑ם וְיָדְע֖וּ כִּֽי־אֲנִ֥י יְהוָֽה׃ (פ)

J’étendrai ma main sur eux et je ferai du pays une solitude et une ruine pire que le désert de Diblat, partout où ils seront établis, et ils sauront que je suis l’Éternel."

Rashi on Ezekiel

a desolation Heb. שְּׁמָמָה, without an inhabitant.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and an astonishment Heb. ומשמה, a wonder, i.e., that all who see it will wonder about it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant