La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 1:18

וְגַ֨בֵּיהֶ֔ן וְגֹ֥בַהּ לָהֶ֖ם וְיִרְאָ֣ה לָהֶ֑ם וְגַבֹּתָ֗ם מְלֵאֹ֥ת עֵינַ֛יִם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּֽן׃

Leurs jantes étaient d’une hauteur redoutable et toutes quatre avaient leurs jantes pleines d’yeux tout autour.

Rashi on Ezekiel

And they had backs Heb. וְגַבֵּיהֶן, lit. and their backs. And they had backs.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and they were very high, and they were dreadful They were frightful to look upon. Others interpret: “they had fear,” meaning they stood in awe.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and their eyebrows Heb. וְגֲבֹּתָם, et leurs sourcils in French.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

were full of eyes round about to see in all directions, for they did not turn when they went.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant