La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Ézéchiel 46:17

וְכִֽי־יִתֵּ֨ן מַתָּנָ֜ה מִנַּחֲלָת֗וֹ לְאַחַד֙ מֵֽעֲבָדָ֔יו וְהָ֤יְתָה לּוֹ֙ עַד־שְׁנַ֣ת הַדְּר֔וֹר וְשָׁבַ֖ת לַנָּשִׂ֑יא אַ֚ךְ נַחֲלָת֔וֹ בָּנָ֖יו לָהֶ֥ם תִּהְיֶֽה׃

Mais s’il fait un présent, sur son héritage, à l’un de ses esclaves; il lui appartiendra jusqu’à l’année d’émancipation, où il fera retour au prince: c’est à ses enfants seuls que son héritage doit appartenir.

Rashi on Ezekiel

the year of liberty the Jubilee year.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

and then it comes back [Heb. וְשָּׁבָת, like וְשָּׁבָה.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Ezekiel

only to his sons shall his inheritance belong [Only his inheritancehas sons, to them it shall be.] This is like: only to his sons shall his inheritance belong, and it shall not be given permanently to anyone else.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant