La Genèse 17:12 Commentaire : Rashi, Radak & Rav Hirsch

וּבֶן־שְׁמֹנַ֣ת יָמִ֗ים יִמּ֥וֹל לָכֶ֛ם כָּל־זָכָ֖ר לְדֹרֹתֵיכֶ֑ם יְלִ֣יד בָּ֔יִת וּמִקְנַת־כֶּ֙סֶף֙ מִכֹּ֣ל בֶּן־נֵכָ֔ר אֲשֶׁ֛ר לֹ֥א מִֽזַּרְעֲךָ֖ הֽוּא׃

A l’âge de huit jours, que tout mâle, dans vos générations, soit circoncis par vous; même l’enfant né dans ta maison, ou acheté à prix d’argent parmi les fils de l’étranger, qui ne sont pas de ta race.

Rashi on Genesis

יליד בית HE THAT IS BORN IN THE HOUSE — one to whom a handmaid gave birth in the house.

Radak on Genesis

ובן שמונת ימים ימול, he is to be circumcised when 8 days old; a passive mode of the root מול. Accordingly, we must understand that the primary duty of performing the circumcision is that of the baby's father.

Rav Hirsch on Torah

(12-13) Wir haben im 4. und 5. Jahrgang des Jeschurun eine ausführliche Entwicklung der Milainstitution und ihrer Bedeutung versucht, und verweisen hierauf insbesondere noch hinsichtlich der Bestimmung, die Beschneidung am achten Tage, — (in besonderen Fällen auch sofort am ersten) — vorzunehmen.