La Genèse 30:34 Commentaire : Rashi, Sforno, Siftei Chakhamim & Rav Hirsch

וַיֹּ֥אמֶר לָבָ֖ן הֵ֑ן ל֖וּ יְהִ֥י כִדְבָרֶֽךָ׃

Laban répondit: "Bien; qu’il en soit comme tu as dit."

Rashi on Genesis

הן WELL! — an expression denoting agreement with a statement.

Sforno on Genesis

לו יהי כדברך, so that you will be satisfied with the results of your own proposal. [Lavan assumed that Yaakov had shot himself in the leg with his proposal. Ed.]

Siftei Chakhamim

A term indicating acceptance of terms. [Rashi is explaining that here it is] not like הן לי לא נתת זרע (15:3), which means הנה (behold).