La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 17:7

וַהֲקִמֹתִ֨י אֶת־בְּרִיתִ֜י בֵּינִ֣י וּבֵינֶ֗ךָ וּבֵ֨ין זַרְעֲךָ֧ אַחֲרֶ֛יךָ לְדֹרֹתָ֖ם לִבְרִ֣ית עוֹלָ֑ם לִהְי֤וֹת לְךָ֙ לֵֽאלֹהִ֔ים וּֽלְזַרְעֲךָ֖ אַחֲרֶֽיךָ׃

Cette alliance, établie entre moi et entre toi et ta postérité dernière, je l’érigerai en alliance perpétuelle, étant pour toi un Dieu comme pour ta postérité après toi.

Rashi on Genesis

והקמתי את בריתי AND I WILL ESTABLISH MY COVENANT — And what is this Covenant? להיות לך לאלהים TO BE A GOD UNTO THEE.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

והקימותי את בריתי ... ובין זרעך אחריך, G'd refers to promised made both to Yaakov and to his descendants as spelled out in Leviticus 26,12. The reciprocal relationship between the Jewish people and G'd is spelled out there clearly.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

להיות לך לאלוקים ולזרעך אחריך, to accept Me as your exclusive deity, without any intermediary, just as G'd is the sold G'd of all the enduring phenomena in the world (the planets, stars, etc.) Solomon phrased it thus in Kohelet 3,14: כי כל אשר יעשה האלוקים הוא יהיה לעולם. According to our author this verse proves that anything which G'd has created without intermediary is eternal, endures, whereas when we see creatures and other phenomena disintegrate, this is proof that they were brought into existence by intermediaries of G'd, by His agents, not by Himself. Observing the terms of this covenant was concluded with G'd directly, not with an intermediary
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

והקימתי את בריתי. Die Verwirklichung dieser meiner an deinen Nach kommen zu erfüllenden Bestimmung wird nicht leicht sein, sie wird viele Anfechtungen und Kämpfe zu bestehen haben; allein ich werde sie "aufrechthalten", werde deine Kinder nach dir bilden, leiten, läutern, erziehen, bis sie mir Kinder werden.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant