La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 24:40

וַיֹּ֖אמֶר אֵלָ֑י יְהוָ֞ה אֲשֶׁר־הִתְהַלַּ֣כְתִּי לְפָנָ֗יו יִשְׁלַ֨ח מַלְאָכ֤וֹ אִתָּךְ֙ וְהִצְלִ֣יחַ דַּרְכֶּ֔ךָ וְלָקַחְתָּ֤ אִשָּׁה֙ לִבְנִ֔י מִמִּשְׁפַּחְתִּ֖י וּמִבֵּ֥ית אָבִֽי׃

Il me répondit: ‘L’Éternel, dont j’ai toujours suivi les voies, placera son envoyé à tes côtés et il fera prospérer ton voyage et tu prendras une femme pour mon fils dans ma famille, au foyer de mon père.

Rashbam on Genesis

ישלח מלאכו, I know they will give you their daughter.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Tur HaArokh

ישלח מלאכו, “He will send His angel, etc.” Avraham had been referring to a specific angel, as in כי ילך מלאכי לפניך, “for My angel will travel in front of you” (Exodus 23,23) [where G’d speaks of an angel that will represent Him specifically during the conquest of the land of Canaan. Ed.] He did not refer to the angel described in Exodus 33,2 ושלחתי לפניך מלאך, “I will send an angel ahead of you.” [In that instance G’d’s benevolent providence had been reduced to a more indirect level, as evidenced by the absence of the suffix ו, “His” at the end of the word מלאך. Here the word מלאכו appears twice, indicating that there were two angels active to ensure the success of Eliezer’s mission. (compare 24,7) The first angel’s mission was to keep harm from befalling Eliezer and his men; the second angel was to ensure the arrival of the right girl at the right place at the right time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Verset précédentChapitre completVerset suivant