Commentaire sur La Genèse 9:6
שֹׁפֵךְ֙ דַּ֣ם הָֽאָדָ֔ם בָּֽאָדָ֖ם דָּמ֣וֹ יִשָּׁפֵ֑ךְ כִּ֚י בְּצֶ֣לֶם אֱלֹהִ֔ים עָשָׂ֖ה אֶת־הָאָדָֽם׃
Celui qui verse le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé car l’homme a été fait à l’image de Dieu.
Rashi on Genesis
באדם דמו ישפך BY MAN SHALL HIS BLOOD BE SHED — If there are witnesses you kill him. Why? Because in the image of God [made He man] and he has destroyed the Divine image (Genesis Rabbah 34:14)
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
באדם דמו ישפך, a reference to a human tribunal.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
שפך..באדם ישפך, G’d says: “I ,personally, will demand satisfaction on behalf of the slain person if there are no witnesses who can testify against the murderer, so that a human tribunal will execute the guilty person. This is the meaning of the extra word באדם; i.e. by means of the judges.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Tur HaArokh
שופך דם האדם דמו ישפך, “anyone shedding human blood will have his own blood shed by human beings.” Some commentators understand the word באדם in this verse to mean: “on account of the man who had shed his blood.” Now the blood of the original killer has to be shed also.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
שופך דם האדם באדם דמו ישפך” when someone spills the blood of a human being his own blood is to be spilled by a human being.” The word באדם, means: “before a human tribunal.” There have to be witnesses who can testify. If so, the guilty person is subject to execution. This is also the thrust of the Targum’s translation: דישוד דמא דאינשא בסהדין על מימר דיינא דמיה יתשד, Onkelos clearly translates the word באדם as “in the presence of witnesses.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rav Hirsch on Torah
Den richterlichen Strafen des göttlichen Gesetzes liegt weder die Theorie des Abschreckungssystems, noch die der Vergeltung, des sogenannten jus tallonis zu Grunde, so sehr man auch das erste aus dem ,וכל ישראל ישמעו ויראו (fünftes B. M. 13,11 u.f. ) und letzteres aus dem עין תחת עין ( zweites B.M. 21, 24) das zum Stichwort dieser Theorie hat werden müssen, folgern zu können geglaubt. Schon die Tatsache, dass dem jüdischen Strafgesetze kein Indizienbeweis und kein Selbstgeständnis gilt, dass Leibesstrafe nur בעדים והתראה, nur auf Grund von Zeugen, die nicht nur den Vorgang gesehen, sondern den Angeklagten im Augenblick des Vorhabens mit dem Buchstaben des Gesetzes gewarnt haben, erkannt werden darf, ein Zusammentreffen, das gewiß zu den seltenen gehört, und dem der vorbedachte Verbrecher in leichtester Weise entgehen kann; die Tatsache ferner, dass für die meisten Verbrechen gegen Eigentum, selbst für Raub, gar keine, nicht einmal eine Geldstrafe (קנס), sondern nur Wiedererstattung (תשלומי) erkannt wird; schon diese auffallenden Eigentümlichkeiten des jüdischen Strafgesetzes widersprechen entschieden dem Prinzipe der Abschreckung. Und gerade das וכל ישראל ישמעו ויראו, auf das man Bezug nimmt, ist der positive Gegenbeweis. Es sind nur vier Strafvollziehungen: עדים זוממין ,בן סורר ומורה ,זקן ממרה ,מסית ומדיח, bei welchen das Gesetz den Zusatz gibt: das ganze Volk höre es und fürchte sich, ferner solches zu verüben. Aber gerade diese vier erscheinen als etwas Abnormes. Der Charakter ihrer Tat an sich und in ihren unmittelbaren Wirkungen betrachtet, erscheint gar nicht schon so fluchwürdig. Der eine, מסית, hat nur das Wort der Verführung — erfolglos — gesprochen; der andere, עד זומם, hat noch gar nicht die Tötung des Angeklagten herbeigeführt; der זקן ממרה kann sogar in Wirklichkeit im Rechte sein, obgleich er sich der Majoritätsansicht des ב״ד הגדול in seinen Entscheidungen fügen soll; den בן סורר ומורה trifft ausgesprochener Maßen die Todesstrafe nur על שם סופו. Im Grunde werden alle diese vier על שם סופן, mit Rücksicht auf die großen verderblichen Folgen hingerichtet, die aus ihren dem Anschein nach unverhältnißmäßig kleinen Verbrechen sich ergeben könnten. Hinsichtlich ihrer erkennt es daher das Gesetz als wichtig an, dass das ganze Volk erfahre, es habe jemanden um eines solchen Verbrechens willen die Todesstrafe getroffen. Nicht von der Strafe an sich, sondern von der Öffentlichkeit oder Veröffentlichung — (das ist eben die Differenz zwischen ר׳ עקיבא und ר׳ יהודה, Sanhedrin 89.2.) — ist die Abschreckung das Motiv, und indem das Gesetz die Öffentlichkeit oder Veröffentlichung der Strafvollziehung eben nur bei diesen vieren fordert, ist dies der Beweis, dass für die Strafe überhaupt nicht die Abschreckungsabsicht das Motiv sein kann. (Sanhedrin 89,a.) — Ebensowenig ist das jus tallonls aus dem "Aug׳ für Aug" usw. des jüdischen Gesetzes zu folgern. Die Überlieferung lehrt, dass damit nur die Abmessung einer Geldstrafe gegeben sei, und ist zugleich nachgewiesen, wie eine gerechte Ausführung des buchstäblichen "Aug׳ für Aug" ja gar nicht möglich wäre. Allein aus dem schriftlichen Gesetze selbst ist ersichtlich, dass mit Aug׳ für Aug׳ nur das genaue Ausmaß der in Geld zu leistenden Schadloshaltung gemeint sei. Bevor 2. B. M. 21, 24 Aug׳ für Aug׳ usw. ausgesprochen wird, ist daselbst Raw Hirsch on Genesis 9: 19 bereits die Geldentschädigung für Verwundungen, שבתו יתן ורפא ירפא, ausgesprochen. Im Aug׳ für Aug׳ ist vielmehr der große, dem ganzen jüdischen Strafrechte zu Grunde liegende Grundsatz offenbart: Jeder darf nur das Recht beanspruchen, das er auch dem Andern zuerkennt. Er verliert den Anspruch, sobald er den des Andern nicht achtet. Er restituiert sich wieder, indem er durch Restitution oder Straferleidung das verletzte Recht entweder objektiv, oder wo dies unmöglich, in der Anerkennung wieder herstellt. Den Weisen ist jede Strafe כפרה, Sühne, nicht "Sühne der beleidigten Gerechtigkeit"; sondern Sühne des Verbrechers selbst. Selbst des Hingerichteten Zukunft geht über die kurze Spanne seines Hierseins hinaus. Hat er das durch ihn verletzte Recht mit Verlust seines Hierseins gebüßt, so geht er einem neuen Dasein in wiedergewonnener Reinheit entgegen. — כי בצלם אלקים עשה את האדם in diesem Satze der höheren göttlichen Dignität des leiblichen Wesens und Hierseins des Menschen, dürfte das Motiv für die ganze Gruppe dieser Gesetzbestimmungen liegen, für die Dahingebung der Tierwelt an den Nahrungszweck des Menschen, für die nicht gestattete Aufnahme der Tierseele in den Menschenleib: אבר מן החי, sowie für die Gotteshörigkeit und die Gottesvertretung des menschlichen leiblichen Hierseins gegen jeden Angriff.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
באדם דמו ישפך, “his blood will be spilled by a fellow human being.” Here the Torah revealed the penalty for murder. Where had it issued the warning not to commit murder? This is found in Exodus 20,13: לא תרצח, “do not commit murder!”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Genesis
עשה את האדם HE MADE MAN — This verse is abbreviated and should be “the Maker made man”; there are many similar expressions in the Scriptures.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
כי בצלם אלוקים, this is the reason why G’d exacts retribution for killing human beings, whereas He does not exact retribution from man for killing animals, [even though killing, say for sport is prohibited. Ed.] The animals have not been created in the image of G’d, so that their death does not deprive the earth of a divine image. Only human beings are described in the Torah, on occasion, also as אלוהים, as for instance in Exodus 22,8.
את האדם, from the moment G’d had said (Genesis 1,26) נעשה אדם, “let us make a human being,” He had endowed His creatures with an independent intelligence, able to defy Him either collectively or individually. It is this “divine attribute” of man that makes him sufficiently important for his Creator to demand an accounting from those who destroy that divine image by killing a human being.
את האדם, from the moment G’d had said (Genesis 1,26) נעשה אדם, “let us make a human being,” He had endowed His creatures with an independent intelligence, able to defy Him either collectively or individually. It is this “divine attribute” of man that makes him sufficiently important for his Creator to demand an accounting from those who destroy that divine image by killing a human being.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Radak on Genesis
כי בצלם אלוקים עשה את האדם, for he has been set apart from all other creatures in the universe, so much so that G’d personally made עשה, him in His image by endowing him with an intelligent brain. This is why humans are also held responsible for killing fellow humans, as they, no less than the animals, destroy a creature that had been made in G’d’s own image. If man had been forbidden to kill inferior creatures for food until given special permission to do so now after the deluge, how much more sacrosanct is the life of a human being who was created in G’d’s image. Remember that it required a special permission by G’d for man and beast to use even the plants as food for themselves, although the plants are inferior even to the animals. Keeping all this in mind, it is clear that in order for any creature being allowed to destroy a human being a special directive from G’d ordering this was required. This is why Moses in the chapters dealing with the retribution for the Jewish people, both in Bechukotai, and in Ki Tavo¸describes that G’d will issue such instructions to the beasts, just as He had done during the plagues (#4) in Egypt when the wild beasts invaded human habitations and wreaked havoc. When man, due to his own deeds, forfeits his claim to wearing the image of G’d on his face, the beasts no longer seeing such an image, feel free to attack such humans. An unborn fetus does not possess this divine image, i.e. it has no discernible intelligence. Intelligence is that which makes a slave obey his master, seeing that he would suffer if he did not; therefore when a human being disobeys his master (G’d), he displays lack of intelligence, i.e. can no longer demand to be treated like human being. [I have paraphrased the last few lines. Ed.]
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rabbeinu Bahya
כי בצלם אלוקים עשה את האדם, “for in the image of G-d did the Maker make man.” [This is obviously not a literal quotation of our verse, as the word העושה, does not appear in the text The author adopted Rashi’s comment that the word העושה is missing in our text and has to be substituted by the reader. Rashi adds that there are numerous other examples of this type throughout the Torah.]
Bereshit Rabbah 34, 14 understands the words אך את דמכם לנפשותיכם אדרוש, as including suicide by means of asphyxiation when no blood has been spilled. To the question if the kind of suicide committed by King Saul who was already in his death throes when he commanded the Amalekite to finish him off so that he would not be captured by the Philistines alive counted as suicide, the answer is that it is not, as the word אך in our verse is an exclusion and exempts such a situation.
The question is also asked if people such as Chananyah, Mishael, and Azaryah who allowed themselves to be thrown into a fiery furnace (i.e. certain death) had been guilty of a form of suicide, the answer is negative and the reason cited is also the restrictive word אך in our verse (verse 5). The words מיד כל חיה are understood by the Midrash as a reference to the four empires who have hosted Jews in exile as these are referred to as חיות, comparable to beasts in Daniel 7.3.
מיד האדם , this is a reference to Israelites who have been referred to as אדם by Ezekiel 34,31 when he said ואתן צאני צאן מרעיתי אדם אתם, “and you are My flock, sheep of My pasture-you are Adam.” The words מיד איש אחיו refer to the descendants of Esau as Yaakov prayed in Genesis 32,12 “save me please from my brother, from Esau.” The words אדרש את נפש האדם, refer to an accounting to be rendered at a future time.
Bereshit Rabbah 34, 14 understands the words אך את דמכם לנפשותיכם אדרוש, as including suicide by means of asphyxiation when no blood has been spilled. To the question if the kind of suicide committed by King Saul who was already in his death throes when he commanded the Amalekite to finish him off so that he would not be captured by the Philistines alive counted as suicide, the answer is that it is not, as the word אך in our verse is an exclusion and exempts such a situation.
The question is also asked if people such as Chananyah, Mishael, and Azaryah who allowed themselves to be thrown into a fiery furnace (i.e. certain death) had been guilty of a form of suicide, the answer is negative and the reason cited is also the restrictive word אך in our verse (verse 5). The words מיד כל חיה are understood by the Midrash as a reference to the four empires who have hosted Jews in exile as these are referred to as חיות, comparable to beasts in Daniel 7.3.
מיד האדם , this is a reference to Israelites who have been referred to as אדם by Ezekiel 34,31 when he said ואתן צאני צאן מרעיתי אדם אתם, “and you are My flock, sheep of My pasture-you are Adam.” The words מיד איש אחיו refer to the descendants of Esau as Yaakov prayed in Genesis 32,12 “save me please from my brother, from Esau.” The words אדרש את נפש האדם, refer to an accounting to be rendered at a future time.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
כי בצלם אלוקים, the meaning of the word: elohim here is the same as the meaning of that word in Exodus 22,27, where it means that one must not curse a judge.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chizkuni
עשה את האדם, He appointed man on earth to be judge so that fellow man would be deterred from committing sins and crimes.
Ask RabbiBookmarkShareCopy