La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Jérémie 22:24

חַי־אָנִי֮ נְאֻם־יְהוָה֒ כִּ֣י אִם־יִהְיֶ֞ה כָּנְיָ֤הוּ בֶן־יְהֽוֹיָקִים֙ מֶ֣לֶךְ יְהוּדָ֔ה חוֹתָ֖ם עַל־יַ֣ד יְמִינִ֑י כִּ֥י מִשָּׁ֖ם אֶתְּקֶֽנְךָּ׃

Par ma vie, dit l’Éternel, quand bien même Coniahou, fils de Joïakim, roi de Juda, serait une bague à ma main droite, je t’en arracherais,

מדרש לקח טוב

וענין אחר חותמך ופתילך כאשר הכיס קשור עם הפתילים והמטה בידו. ורבותינו דרשו בפסוק מדרש. חותמך זו מלכות. וכה"א כי אם יהיה כוניהו בן יהויקים מלך יהודה חותם על יד ימיני (ירמיה כב כד). פתילך. אלו סנהדרין לובשי ציצית.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

רש"י

חותם על יד ימיני. חקוק וחתום בתוך בשר זרועי:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת דוד

חותם. טבעת כמו שחותמין בו אגרות הנתון תמיד על יד הימין ואין מזיזה ממנה ואחז במשל בדרך הנהוג בבן אדם:
Ask RabbiBookmarkShareCopy

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם באור המילות

Disponible uniquement pour les membres Premium

מנחת שי

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

מלבי"ם

Disponible uniquement pour les membres Premium

רש"י

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת דוד

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium

מצודת ציון

Disponible uniquement pour les membres Premium

רד"ק

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant