La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur Job 10:1

נָֽקְטָ֥ה נַפְשִׁ֗י בְּחַ֫יָּ֥י אֶֽעֶזְבָ֣ה עָלַ֣י שִׂיחִ֑י אֲ֝דַבְּרָה֗ בְּמַ֣ר נַפְשִֽׁי׃

Mon âme est dégoûtée de la vie, je veux donner un libre cours à mes plaintes, parler dans l’amertume de mon cœur.

Rashi on Job

My soul quarrels Heb. נקטה. My soul quarrels about the fact that I am alive. That is an expression of (Ezek. 20:43), “and you shall quarrel (ונקטתם) with yourselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashi on Job

I will leave my speech i.e., my trouble, to cry and lament, and I cannot forget it or restrain it.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Chapitre completVerset suivant