Commentaire sur Job 30:11
כִּֽי־יתרו [יִתְרִ֣י] פִ֭תַּח וַיְעַנֵּ֑נִי וְ֝רֶ֗סֶן מִפָּנַ֥י שִׁלֵּֽחוּ׃
C’est que Dieu a brisé les rênes que je tenais en mains, et il m’a humilié; ces gens ont secoué le frein que je leur imposais.
Rashi on Job
For He untied my bowstring He untied the string of my bow (that I said above that my bow would become stronger); i.e., He weakened my strength—He Who has the power to do so.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Job
and they have cast off the bridle My bridle, with which they were bridled to me—they cast it off before me because they no longer fear me.
Ask RabbiBookmarkShareCopy