La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 24:65

וַתֹּ֣אמֶר אֶל־הָעֶ֗בֶד מִֽי־הָאִ֤ישׁ הַלָּזֶה֙ הַהֹלֵ֤ךְ בַּשָּׂדֶה֙ לִקְרָאתֵ֔נוּ וַיֹּ֥אמֶר הָעֶ֖בֶד ה֣וּא אֲדֹנִ֑י וַתִּקַּ֥ח הַצָּעִ֖יף וַתִּתְכָּֽס׃

et elle dit au serviteur: "Quel est cet homme, qui marche dans la campagne à notre rencontre?" Le serviteur répondit: "C’est mon maître." Elle prit son voile et s’en couvrit.

Rashi on Genesis

ותתכס AND [SHE] COVERED HERSELF — This has a passive meaning (she was covered); it is like (35:8) ותקבר “and she was buried”, and (1 Samuel 4:18) ותשבר “and [his neck] was broken”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rashbam on Genesis

?מי האיש הלזה ההולך בשדה לקראתנו, this verse raises a number of questions. Did Rivkah enquire about the identity of every man that they encountered on this journey? Furthermore, why did the Torah have to write the words בשדה לקראתנו, “in the field toward us?” It appears that the verse is somewhat abbreviated. What Rivkah wanted to know was why the man approaching them had detoured from the regular path and was coming across the field in their direction.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

ותתכס, for she was afraid to look more closely, similar to Moses being afraid to look more closely at the burning bush in Exodus 3,6.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashbam on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant