La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 27:44

וְיָשַׁבְתָּ֥ עִמּ֖וֹ יָמִ֣ים אֲחָדִ֑ים עַ֥ד אֲשֶׁר־תָּשׁ֖וּב חֲמַ֥ת אָחִֽיךָ׃

Tu resteras chez lui quelque temps, jusqu’à ce que s’apaise la fureur de ton frère.

Rashi on Genesis

אחדים means A FEW.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

עד אשר תשוב חמת אחיך. "until such time as your brother's anger subsides." Anger has a habit of cooling with the passage of time. The reason that Rebeccah continued to belabour the same point in verse 45 was that she knew that the mere passage of time would not be enough to bring about the desired cooling off of Esau's anger. Until such time as Esau would not become furious when others mentioned what had happened there was no knowing if it would be safe for Jacob to return home.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

וישבת...אחדים, a few; since the number אחד is the lowest of the numbers it is no more than natural to describe a small number in terms of a multiple of “one.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant