Commentaire sur La Genèse 28:16
וַיִּיקַ֣ץ יַעֲקֹב֮ מִשְּׁנָתוֹ֒ וַיֹּ֕אמֶר אָכֵן֙ יֵ֣שׁ יְהוָ֔ה בַּמָּק֖וֹם הַזֶּ֑ה וְאָנֹכִ֖י לֹ֥א יָדָֽעְתִּי׃
Jacob, s’étant réveillé, s’écria: "Assurément, l’Éternel est présent en ce lieu et moi je l’ignorais."
Rashi on Genesis
ואנכי לא ידעתי AND I KNEW IT NOT — for had I known it I would not have slept in such a holy place as this.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashbam on Genesis
אכן יש ה' במקום הזה, contrary to what I thought when I lay down here that this is a totally secular place, devoid of sanctity. Every time the expression אכן occurs in Scripture it means that the person exclaiming it had to revise an opinion previously held. A well-known example is Exodus 2,14אכן נודע הדבר, when Moses made the devastating discovery that his having slain the Egyptian had not remained a secret.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Sforno on Genesis
אכן יש ה' במקום הזה, there can be no question that this is a location from where the gift of prophetic insights is dispensed, seeing that I have been granted such an insight without even having expected it or prepared myself for it spiritually. It is a fact that the characteristics of a person undergo changes in the land of Israel just as the climate and very air in this country are different, contribute to one’s mental and spiritual progress. Our sages have phrased this (Baba Batra 158) as “the very air of the Land of Israel makes one wiser.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy