La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 33:9

וַיֹּ֥אמֶר עֵשָׂ֖ו יֶשׁ־לִ֣י רָ֑ב אָחִ֕י יְהִ֥י לְךָ֖ אֲשֶׁר־לָֽךְ׃

Ésaü dit: "J’en ai amplement; mon frère, garde ce que tu as."

Rashi on Genesis

יהי לך אשר לך BE THINE THAT WHICH IS THINE — In these words he admitted his right to the blessings (Genesis Rabbah 78:11).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Kli Yakar on Genesis

And Esau said I have much. Meaning much, but not everything, and Jacob said G-d blessed me and I have everything, because the wicked even if they have all the silver and gold in the World, they still feel missing, and they have much, but not all they need ,therefore said Esau I have much, but not everything, because still there is something missing. If he has a hundred in his hand, he desires two hundred. The righteous, on the other hand, even if they have little on their hands, they are satisfied and happy with their share, and it looks to them as if they have everything
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

יש לי רב, I most certainly do not need this gift.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Haamek Davar on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Siftei Chakhamim

Disponible uniquement pour les membres Premium

Alshich on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Sforno on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant