La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 42:3

וַיֵּרְד֥וּ אֲחֵֽי־יוֹסֵ֖ף עֲשָׂרָ֑ה לִשְׁבֹּ֥ר בָּ֖ר מִמִּצְרָֽיִם׃

Les frères de Joseph partirent à dix, pour acheter du grain en Égypte.

Rashi on Genesis

וירדו אחי יוסף AND JOSEPH S BRETHREN WENT DOWN — It does not call them “the sons of Jacob” (as in 5:5), thus suggesting that they regretted having sold him and that they had made up their mind to behave towards him in a brotherly manner and to redeem him at whatever price people might fix for them to pay (Midrash Tanchuma, Miketz 8).
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Sforno on Genesis

וירדו אחי יוסף עשרה, the official selling grain in Egypt did not sell to more than one family per buyer. The reason for this restriction was intended to ensure that the buyers would not resell some or all of what they had bought, thus using what Joseph had stored as a source of enriching themselves.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Or HaChaim on Genesis

אחי יוסף, Joseph's brothers. The reason they are described as Joseph's brothers instead of as Jacob's sons is that at that time they were determined to perform the brotherly act of redeeming him out of slavery.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rabbeinu Bahya

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Or HaChaim on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant