La Bible Hébreu
La Bible Hébreu

Commentaire sur La Genèse 8:17

כָּל־הַחַיָּ֨ה אֲשֶֽׁר־אִתְּךָ֜ מִכָּל־בָּשָׂ֗ר בָּע֧וֹף וּבַבְּהֵמָ֛ה וּבְכָל־הָרֶ֛מֶשׂ הָרֹמֵ֥שׂ עַל־הָאָ֖רֶץ הוצא [הַיְצֵ֣א] אִתָּ֑ךְ וְשָֽׁרְצ֣וּ בָאָ֔רֶץ וּפָר֥וּ וְרָב֖וּ עַל־הָאָֽרֶץ׃

Tout être vivant de toute espèce qui est avec toi: volatile, quadrupède, reptile se traînant sur la terre, fais-les sortir avec toi; qu’ils foisonnent dans la terre, qu’ils croissent et multiplient sur la terre!"

Rashi on Genesis

הוצא BRING FORTH — The Ketib is הוצא and the Keri היצא — ;היצא means, “tell them to go forth”, הוצא means, ‘‘if they do not wish (if they refuse) to go forth, you make them go out”.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Radak on Genesis

כל החיה, a general clause followed by a specific clause. The meaning of the expression כל החיה is “all the living creatures,” as in מכל בשר on a previous occasion, whereas the meaning of the words later on in 9,10 is the same. The verse speaks about the life-force {abstract, i.e. נפש החיה, often equated in the Torah with the life-blood, Ed.] hence the prefixes ב before the words עוף, בהמה כל הרמש.
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Siftei Chakhamim

But it is read היצא. Meaning, even without the ו it may be read הוצא. For the ו is the [sometimes] absent first letter of the three letter root (in place of the י of יצא). Thus, Rashi says it is read with a י, because the י and ו are interchangeable, yielding היוצא. (Maharshal) [Rashi knows this because] היצא means Noach should cause them to leave by themselves, whereas הוצא means he should remove them himself. (Kitzur Mizrachi)
Ask RabbiBookmarkShareCopy

Rav Hirsch on Torah

Disponible uniquement pour les membres Premium

Chizkuni

Disponible uniquement pour les membres Premium

Rashi on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium

Radak on Genesis

Disponible uniquement pour les membres Premium
Verset précédentChapitre completVerset suivant