Commentaire sur Habacuc 2:6
הֲלוֹא־אֵ֣לֶּה כֻלָּ֗ם עָלָיו֙ מָשָׁ֣ל יִשָּׂ֔אוּ וּמְלִיצָ֖ה חִיד֣וֹת ל֑וֹ וְיֹאמַ֗ר ה֚וֹי הַמַּרְבֶּ֣ה לֹּא־ל֔וֹ עַד־מָתַ֕י וּמַכְבִּ֥יד עָלָ֖יו עַבְטִֽיט׃
Eh bien! ceux-ci, tous ensemble, ne feront-ils pas des satires contre lui, des épigrammes et des énigmes piquantes à son adresse? On dira: "Malheur à qui accapare le bien d’autrui! (Jusques à quand?) Malheur à qui accumule sur sa tête le poids de gages usuraires!
Rashi on Habakkuk
Shall not all these whom he [Belshazzar] collected for himself to pay himself tribute?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Habakkuk
take up a parable against him and a figure they shall take up in their mouth an expression of a riddle concerning him. against him like עָלָיו, upon him.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Habakkuk
And he shall say The one who says the figure of the riddle
Ask RabbiBookmarkShareCopy