Commentaire sur Habacuc 1:13
טְה֤וֹר עֵינַ֙יִם֙ מֵרְא֣וֹת רָ֔ע וְהַבִּ֥יט אֶל־עָמָ֖ל לֹ֣א תוּכָ֑ל לָ֤מָּה תַבִּיט֙ בּֽוֹגְדִ֔ים תַּחֲרִ֕ישׁ בְּבַלַּ֥ע רָשָׁ֖ע צַדִּ֥יק מִמֶּֽנּוּ׃
O toi qui as les yeux trop purs pour voir le mal, et qui ne peux regarder l’iniquité, pourquoi regardes-tu ces perfides, gardes-tu le silence quand le méchant dévore plus juste que lui?
Rashi on Habakkuk
[You are] of eyes too pure to behold evil?
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Habakkuk
gaze like וּלְהַבִּיט, and to gaze upon iniquity.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Habakkuk
one more righteous than he that he will blind the eyes of Zedekiah (II Kings 25:7).
Ask RabbiBookmarkShareCopy