Commentaire sur Osée 13:3
לָכֵ֗ן יִֽהְיוּ֙ כַּעֲנַן־בֹּ֔קֶר וְכַטַּ֖ל מַשְׁכִּ֣ים הֹלֵ֑ךְ כְּמֹץ֙ יְסֹעֵ֣ר מִגֹּ֔רֶן וּכְעָשָׁ֖ן מֵאֲרֻבָּֽה׃
Eh bien! ils seront comme la brume du matin et comme la rosée qui se dissipe de bonne heure; comme le fétu tourbillonne hors de l’aire, comme la fumée s’échappe par une lucarne.
Rashi on Hosea
and like dew that passes away early Jonathan renders: And like dew, the water of which evaporates.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
like chaff that is driven with the wind out of the threshingfloor Jonathan renders: Like chaff which the wind blows from the threshingfloor.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
{e wind lifts up.}
Ask RabbiBookmarkShareCopy