Commentaire sur Osée 13:13
חֶבְלֵ֥י יֽוֹלֵדָ֖ה יָבֹ֣אוּ ל֑וֹ הוּא־בֵן֙ לֹ֣א חָכָ֔ם כִּֽי־עֵ֥ת לֹֽא־יַעֲמֹ֖ד בְּמִשְׁבַּ֥ר בָּנִֽים׃
Les douleurs d’une femme en travail lui arrivent; enfant qu’il est, il n’a point de raison, autrement il ne resterait pas attaché au siège de l’enfantement.
Rashi on Hosea
for [it is] a time For a time of trouble has come upon him, from which he will not be able to stand and endure.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
in the birthstool of the children upon which the woman in confinement sits to give birth. And in Old French they call a birthstool sele.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on Hosea
in the birthstool of the children i.e., in the birthstool made for the birth of children.
Ask RabbiBookmarkShareCopy